Читаем Шерлок и его интеллектуальный стиль полностью

«Я немного недооценил то, каким успешным будет сериал. Шоу мгновенно обрело популярность как у простых зрителей, так и у критиков, так что к тому моменту, как первая серия вышла в эфир, на меня уже давил груз ожиданий. Я не стал заранее смотреть эпизод — что сейчас кажется полнейшим безумием, — так что первый раз я смотрел его вместе со всеми, ужасно волнуясь, какова будет реакция.

Я рад, что решил сыграть роль так, как мне этого хотелось, не беспокоясь о том, будет ли персонаж пользоваться популярностью у зрителей. У меня было ощущение, что я, возможно, немного выхожу за рамки со своим новым прочтением роли, но это получилось ненамеренно. Разумеется, после выхода первых серий некоторые зрители вовсе не были уверены, что им нравится новый Мориарти: „О боже, нет! Я не хочу видеть Мориарти таким!“. Я был готов к этому. То, как я сыграл роль, должно было вызвать неоднозначную реакцию. У меня лицо, которое у людей не ассоциируется со злодеем, у большинства оно, скорее всего, вообще ни с чем не ассоциируется. Но главное, не менять свой стиль игры в угоду чужому мнению, не важно, положительное оно или отрицательное. Ты должен играть так, как сам считаешь правильным, без разницы, какая у тебя аудитория, 8 ли человек или 8 миллионов».

<p>Большая игра. А как в книге?</p>

Королева Виктория.Привычка Холмса в моменты скуки баловаться огнестрельным оружием взята прямо из оригинальных рассказов. В «Обряде дома Месгрейвов» Ватсон замечает, что он «всегда считал, что стрельба из пистолета, бесспорно, относится к такого рода развлечениям, которыми можно заниматься только под открытым небом. Поэтому, когда у Холмса появлялась охота стрелять и он, усевшись в кресло с револьвером и патронташем, начинал украшать противоположную стену патриотическим вензелем „V. R.“, выводя его при помощи пуль, я особенно остро чувствовал, что это занятие отнюдь не улучшает ни воздух, ни внешний вид нашей квартиры». V. R. означает Victoria Regina, в переводе с латинского — королева Виктория.

Так как Виктория давно уже не королева (и Шерлок, скорее всего, уже не такой монархист, как раньше), в сериале он обводит пулями контуры простого смайлика (который, кстати, нарисован той же краской, которую использовал синдикат «Черный лотос» в предыдущем эпизоде).

Мой мозг — это мой жесткий диск!«В „Большой игре“ я непременно хотел донести до зрителей то, — говорит сценарист эпизода Марк Гэттис, — что Шерлок может быть просто поразительно невежественным». Дойл написал практически такой же диалог между Шерлоком и Джоном касательно отсутствия у детектива даже элементарных знаний о Солнечной системе. «На кой черт она мне? — перебил он нетерпеливо. — Ну хорошо, пусть, как вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. А если бы я узнал, что мы вращаемся вокруг Луны, много бы это помогло мне или моей работе?»

«Мне очень нравится этот момент, — говорит Марк, — и объяснение — идея о том, что если Шерлок забьет голову ненужной информацией, там не хватит места для действительно важных вещей».

Я бы пропал без моего блоггера.В первом коротком рассказе о Холмсе, «Скандал в Богемии», тот замечает, что «пропал бы без моего Босуэлла», имея в виду Джеймса Босуэлла, знаменитого биографа Сэмюэла Джонсона.

Чертежи программы Брюса Партингтона.Рассказ «Чертежи Брюса Партингтона», впервые опубликованный в 1912 году, довольно точно перенесен на экран в эпизоде «Большая игра», хотя и со множеством поправок на современные реалии. В оригинальной истории Майкрофт хочет, чтобы Шерлок нашел чертежи субмарины «Брюс Партингтон» (а не противоракетной системы), и они были начерчены на бумаге, а не хранились в виде файлов с информацией на флэшке. Но главный подозреваемый все так же живет рядом с рельсовыми путями, да и тело обнаружили почти по той же причине. В «Большой игре» убийцей Уэсти является человек по имени Джо Харрисон, которое взято из похожего рассказа «Морской договор».

Пять коротких сигналов.В уже упоминавшемся рассказе «Пять зернышек апельсина» Холмс расследует дело мужчины, которому по почте прислали пять сухих зернышек апельсина. Это предупреждение, точно так же, как и сигналы точного времени по Гринвичу в серии.

Ты видишь, но не замечаешь.Абсолютно такие же слова Холмс сказал Лестрейду в рассказе «Скандал в Богемии».

«У вас не найдется мелочи?»«Их можно встретить на углу любой улицы, — говорит Марк Гэтисс. — Они как живые камеры наблюдения». Там, где книжный Холмс использовал чумазых сыщиков с Бейкер-стрит, ватагу беспризорников в лохмотьях, современный Шерлок обращается к сети бездомных. И те и другие могут незамеченными перемещаться по лондонским улицам, собирая информацию для своих нанимателей.

<p>Верен как сталь, прям как клинок</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги