Читаем Шериф и его кот полностью

— И что ты нам сделаешь, шериф? — худой нагло ощерился. — Оштрафуешь?

Остальные «помощники» как бы невзначай обступили меня.

Я обрадовался, но предпринять ничего не успел, потому что, совершенно неожиданно, «проснулся» маршал.

— Закон надо исполнять, сынок!!! — гаркнул он и с цирковой ловкостью сунул ствол своего «Ле-Ма» под нос ближайшему пинкертонцу.

Сорвавшая с дерева стайка ворон своим карканьем подтвердила торжество правосудия.

К поместью галопом вылетел Дункан Макгвайр в сопровождении четырёх помощников и вопрос с сопротивлением пинкертонцев был окончательно снят. За ним я предусмотрительно послал посыльного.

Задерживали агентов в стиле: всем лежать, работает «ОМОН», а дерзкому жердяю вообще разбили башку прикладом.

Я гордо полюбовался на работу личного состава, после чего перевёл внимание на злого как черт дядюшку Пруденс.

— Итак, мистер Меллори, вернёмся к цели вашего визита. Насколько я понял, вы хотели бы встретиться с миссис Пруденс Меллори?

— Да, чёрт побери! — рыкнул Джейкоб. — Я её законный опекун по решению окружного суда Солт-Лейк-Сити! Она сбежала год назад, и я намерен вернуть её под опеку, чего бы это мне не стоило…

— Простите? — вежливо перебил я дядюшку. — А какое отношение имеет окружной суд Солт-Лейк-Сити, штата Айдахо, к городу Бьютт, находящемуся в Монтане?

— Решение суда в Солт-Лейк-Сити… — губы Джейкоба Меллори, скривились в ехидной ухмылке, — подтверждено решением федерального суда в Хелене.

Он вырвал из-за пазухи свёрток бумаг и помахал им в воздухе.

«Твою мать… — ахнул я про себя. — Хорошо подготовился урод. Прямо на шаг вперёд идёт…»

Пришлось на ходу слегка корректировать планы, благо домашняя заготовка подходила и под такой вариант событий.

— Вы обязаны оказать мне содействие в исполнении федерального решения! — рычал Джейкоб Меллори. — Иначе я дойду до президента!

— Шериф Вайт… — маршал на пристально меня посмотрел. — Решение верное, я ознакомился. Со всеми подписями и печатями.

— О содействии поговорим позже! — отрезал я. — Но пока, я не буду против вашей встречи с миссис Меллори. Если, конечно, она не возражает сама.

— Какая миссис? Почему вы обращаетесь к моей племяннице как к замужней женщине? — дядюшка Пру вытаращил глаза. — Она не имеет права выходить замуж без моего разрешения.

Я упрямо пожал плечами.

— Это вы уже сами у неё выясните. Будете встречаться? Встречу я вам обеспечу — что до остального, только после тщательно изучения судебных документов.

— Буду! Чёрт бы вас побрал! — в бешенстве гаркнул дядюшка.

Толпа вооружённой челяди новоиспеченной «миссис» Меллори расступилась и пропустила нас.

Дядюшка очень внимательно глазел по сторонам: как во дворе, так и в доме, на его губах проскакивала алчная ухмылка, видимо уже представлял, как завладеет всем этим богатством.

Перед дверью будуара, я придержал маршала Варезе.

— Маршал, думаю, любящим родственникам стоит побыть наедине.

— Конечно, конечно, шериф Вайт! — Карл одобрительно закивал.

Джейкоб Меллори воспринял мои слова, как свою победу, торжествующе хмыкнул и шагнул в будуар, громко брякнув дверью.

Я прислонился к стене спиной и шутливо откозырял маршалу.

— Бен… — Варезе озадаченно почесал бородищу. — Я не хочу с тобой ссориться. Но тебе придётся мне всё объяснить.

— Карл, я обязательно всё объясню, — спокойно пообещал я.

И в этот момент, за дверью раздался истошный женский визг. Пру вопила так, словно её за задницу укусил крокодил.

— Матерь божья! — ахнул маршал и одним могучим пинком вышиб дверь.

Джейкоб Меллори с ошарашенной мордой торчал посередине будуара, а его племянница, то есть Пруденс Меллори, забилась в угол, зажимая ладонями окровавленное лицо.

— Он меня ударил!!! — тут же заверещала она, увидев нас. — Избил! Ткнул пальцем в глаз!!! Помогите-е-ее! А ещё, показывал мне свой член!!!

— Что за ерунда? — дядюшка растерянно покосился на свою ширинку. — Ничего я не показывал. Она сама ударилась лицом об стол!

В будуаре одна за одной стали появляться служанки, дефиле которых завершила Бель.

Женщины с суровыми физиономиями ткнули пальцами в Джеймса Меллори.

— Ударил! Я видела!

— Ткнул пальцем! Я видела!

— Показывал член! Я видела!

— Мы всё видели и подтвердим в суде! — Бель процокала каблучками к дядюшке и ловко, как кошка, полоснула его коготками по лицу.

— Да что за бред!!! — заревел в бешенстве Джейкоб. — Уберите от меня этих сучек! Что за представление вы тут устраиваете!

— Увы, мистер… — я улыбнулся и положил руку на плечо дядюшке Пруденс. — Я не могу игнорировать показания свидетелей. Вы арестованы, мистер Джейкоб Меллори!

— Вы спятили, шериф!!! — Джейкоб сбросил мою руку. — Вы все поплатитесь…

— А это уже нападение на представителя власти…

Кулак врезался в солнечное сплетение дядюшки. Я подхватил его за шиворот и несколько раз стукнул мордой об стену, а потом, разогнавшись, запустил в угол и приказал толпившимся у двери помощникам.

— Арестовать, мерзавца…

Да уж, как же был прав Эмерсон, когда заставил стать меня городским законником. Без значка шерифа, даже не знаю, справился бы я или нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень дикий Запад

Похожие книги