Читаем Шепот страсти полностью

— Ты и так это делаешь, находясь здесь, — ответила Мелисса, скрестив руки на груди и стараясь отделаться от волшебной притягательности, таящейся в его взгляде. Ну почему он так действует на нее? Она уже больше не ощущала прохлады холодильника. Только под скрещенными руками два твердых бугорочка говорили ей, как тянет ее к Слэйдеру. Она чувствовала, как горячее желание охватывает ее.

— Я имел в виду не это. То, что я здесь, не имеет ни малейшего отношения к Бью.

Мелисса с облегчением вздохнула.

— Я имел в виду тебя. Я хотел попросить тебя об одном одолжении. — Он опять улыбнулся, также не разжимая губ, и покатал бутылку с пивом по столу.

— Одолжении? — переспросила она. — Каком одолжении?

Теперь он широко улыбался ей своей озорной мальчишечьей улыбкой, явно поддразнивая.

— Пиво у меня совсем уже согрелось. Уж поскольку ты все равно стоишь, ты не передашь мне открывалку...

— Так ты об этом одолжении меня просил? — удивленно спросила она, быстро достав открывалку. Усаживаясь на стул, она протянула открывалку ему.

— А ты что думала?

Она не ответила на вопрос, глядя на его руки, на его колени, между которыми он зажал бутылку.

Он не сразу поднес бутылку к губам. Опять поставил ее на стол, снял пальцем струйку пены.

Мелисса подняла волосы с шеи, и, выпятив вперед нижнюю губу, сдула с лица прилипшие ко лбу прядки.

Такое кокетство заставило Слэйдера прищурить глаза, однако у него не хватило сил их закрыть, чтобы не видеть ее.

— А ты помнишь, когда мы были маленькими, и наверху было так же жарко, мы прибегали вниз и спали на полу около двери? — спросила Мелисса, нарушив напряженное молчание.

— Помню, — тихо ответил Слэйдер, однако интонация его свидетельствовала о том, что в данный момент он меньше всего думал об их детстве.

Мелисса доела помадку и торопливо облизнула пальцы, чувствуя, как эта тишина начинает действовать ей на нервы.

— Почему ты сказала неправду шерифу? — спросила Слэйдер, когда она уже потеряла бдительность.

— Я... я... — Она пожала плечами, не желая объяснять то, что ей и самой было непонятно. — Я просто знала, что ты этого не делал, вот и все.

— Ты же рисковала. А что, если я был с кем-нибудь другим?

— А ты действительно был с кем-то?

Он отрицательно покачал головой и сделал большой глоток пива, поставил бутылку на стол, не сводя с нее глаз, и она чувствовала, что сейчас Слэйдер сделает что-то неожиданное.

— Поскольку у тебя возникло настроение предаться воспоминаниям... может быть, поговорим о том, что произошло той ночью пять лет назад, — сказал он.

— Слэйдер, — взмолилась она.

— Я знаю... знаю. Ты не хочешь об этом говорить, — сказал он.

— Не хочу, — сказала Мелисса с трудом, глядя в пол и сжимая руки,

Слэйдер протянул к ней руки и положил ладонь на ее руки.

— Я хочу попросить тебя еще об одном одолжении. — Голос его слегка дрогнул, в нем послышались умоляющие нотки. — Лисса... нам необходимо поговорить об этом. Это же произошло. И не надо притворяться, как будто этого не было. Я же знаю, что было. — Он отпустил ее руку и хлопнул ладонью по столу. — И ты должна об этом помнить.

— Это все было в прошлом, — еле слышно сказала Мелисса, убирая от него руку.

— Нет! — закричал Слэйдер.

Мелисса отодвинулась от него, но он опять взял ее руку в свою.

— Прости. — Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем тихо сказал: — Это никогда не останется в прошлом. Но я хочу объяснить тебе, что же все-таки произошло... почему это случилось... почему я не смог этому помешать, и хочу, чтобы ты поняла, что я никогда бы не сделал тебе ничего плохого,

— Ты меня использовал. — Темнота кухни, нарушаемая лишь тусклым светом луны, придали ей храбрости.

— Нет, я любил тебя, — сказал Слэйдер; он был не в состоянии посмотреть на нее, произнося эти слова.

Когда он все-таки поднял голову, она вопросительно смотрела на него, желая ему поверить, но не в состоянии сделать это.

Он увидел, что она не верит ему.

— Позволь мне доказать тебе... напомнить тебе... что произошло на самом деле, — сказал он, обнимая ее за талию и с силой прижимая к себе. — Пойдем со мной в амбар, туда, где все это случилось.

— Нет! — закричала она, вырываясь и с испугом и недоумением глядя на него. — Как ты можешь говорить об этом?

— Сделай для меня только это одно-единственное одолжение, и я больше никогда ни о чем тебя не попрошу. Ты мне доверяешь?

— Когда-то доверяла.

— А теперь?

— Я доверяю тебе, Слэйдер. Я просто не могу простить тебя, — прошептала она.

— Ты можешь меня забыть? — спросил он, трогая ее обручальное кольцо.

— Я уже забыла тебя, — солгала она, не осмеливаясь поднять глаза, чтобы он не увидел в них правду.

— Я тебе не верю.

Молчание.

— Это ты забыл меня.

— Я тебя не забыл. — Ответ прозвучал твердо и уверенно.

— Я тебе не верю. — В ее голосе послышались слезы.

— Поверь мне, в последние пять лет я думал только о тебе. Если бы не ты, я бы просто сошел с ума.

Она с сомнением посмотрела на него.

— Ты действительно скучал обо мне?

— Как безумный, — простонал он, не скрывая горящей в глазах страсти.

Мелисса дышала с трудом.

Она не могла позволить себе поверить ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги