Читаем Шепчущий череп полностью

— Уничтожь его! — орала я. — Отнесем в печи, и его там сожгут!

— Ну…, - пробормотал Локвуд, — может, все же, это поспешное решение?

— Конечно, поспешное! — воскликнул Джордж. — Нельзя этого делать! Он слишком важен для нас и для науки. И, Люси, швырять мармелад мне в голову — не аргумент! Угомонись.

— Угомонюсь, когда этот проклятого черепа здесь не будет, — прорычала я, кидая ложку в банку мармелада, та ударилась от нее и отскочила в масло.

— О, дорогая, — насмешливо шептал голос, — какой характер! Потрясающе.

— Заткнись! И держи свое мнение при себе, — сказала я.

Настало утро. Это означало кристальное чистое небо, поздний завтрак и, в моем случае, освобождение от накопившегося гнева. Он и не думал проявляться в долгий, изнуряющий путь из Хемпстеда, не всколыхнул его мой прерывистый сон, бардак на кухне и проклятая банка на столе. Но когда мы обсуждали прошедшую ночь, я услышала хриплый смешок призрака и потеряла контроль. Локвуд чудом успел помешать мне разбить банку!

— Говорю, вам, он специально заманил нас в дом! Ему было известно и про ту комнату и про призрак Уилберфорса! Поэтому он и сказал про бумаги, поэтому и завел наверх! Это мстительная, злобная тварь! А мы дураки, что повелись на его болтовню! Он ржет над нами все это время!

— Но Люси, про документы призрак не соврал, и они у нас, — напомнил Локвуд.

— Это приманка! Неужели, не видите?! Он играет на наших слабостях! Слышали бы вы только его гнусный шепот!

— О, как обидно! — произнес голос. — Но давай по порядку. Вы же сами в прошлый раз выпрашивали у меня ответ. От чего же такая неблагодарность? Я предоставил вам бумаги и возможность поразмяться. Какие проблемы мог доставить вам жалкий дух Уилберфорса? И где мое "спасибо"?

Я покосилась на банку. Солнечный свет играл на ее стеклянных гранях. Не было и намека на призрачное лицо. Внезапно мои воспоминания вернулись к голосу из прошлого, который я уловила в доме Байкерстаффа. "Выберете Уилберфорса. Он готов. Он сделает это". Удивительно знакомый тембр. Но откуда я его знаю?

— Череп! — осенило меня. — Я слышала, как он разговаривал с Байкерстаффом в мастерской. А плел, что ничего не знает о зеркале, сам же был там, когда его сделали! К тому же предложил, чтобы в него заглянул Уилберфорс!

— Впечатляет, — в центре плазмы вспыхнула улыбка. — У тебя грандиозный талант. Да, неописуемая жалость, что бедняга Уилберфорс не рассказал об увиденном. Но теперь зеркало моего господина снова вернулось в мир. Возможно, им сумеют воспользоваться более плодотворно.

Я передала его слова.

— Отлично! Он сегодня разговорчивый, — сказал Локвуд. — Спроси его, для чего зеркало.

— Я не хочу ни о чем спрашивать эту лживую тварь! И почему ты решил, что он вообще ответит?

— Придержи коней! — возмутился призрак. — Прояви вежливость. Может, что и получится.

— Пожалуйста, расскажи, что зеркало делает.

— Черта с два! Вы сегодня слишком грубы, поэтому желаю удачно поломать головы.

Я больше не чувствовала его присутствия. Плазма помрачнела и скрыла череп. Скрипя зубами, пришлось повторить слова призрака.

— А он подслушал несколько фирменных фраз, — засмеялся Локвуд.

— Я бы хотела услышать другое, — буркнула я.

— Так, прекрати! Надо не дать ему манипулировать собой! Тебя, Люси, это касается в первую очередь, — Локвуд плотно закрыл крышку и накинул на банку платок. — Потихоньку он выкладывает полезную информацию. Но нам необходимо отдыхать от него. Пусть разговоры с призраком пока останутся в тайне.

Зазвонил телефон и Локвуд пошел отвечать. Я тоже вышла из комнаты. Эхо призрачного голоса еще гудело в голове. В изоляции от черепа я чувствовала себя потрясающе. Но это ненадолго. Скоро ребятам снова приспичит с ним поболтать. Я выглянула в окно.

Шпион на своем посту.

Наш старый друг Нед Шоу. С серым от усталости лицом и растрепанными волосами, он стоял, как уродливый почтовый ящик, на противоположной стороне дороги и невозмутимо таращился на нашу дверь. Гипотезу, что он не был дома, подтверждала разрезанная рапирой куртка. С маленьким стаканчиком кофе в руке Шоу казался крайне несчастным.

Я вернулась на кухню. Локвуд был уже там. Джордж мыл посуду.

— Он наблюдает за домом.

— Хорошо, — кивнул Локвуд. — Значит, они в отчаянном положении. Киппс знает, что мы нашли нечто важное и в ужасе, что сам пропустил это. Он будет следить за нашими дальнейшими шагами.

— Нед Шоу там все утро. Мне его почти жалко, — сказала я.

— А мне нет. Я все еще чувствую, куда он пырнул меня! Как твой порез, Люси?

Запястье было перевязано.

— Нормально

— Кстати, про острые предметы, — оживился Локвуд. — Звонил Барнс. Они провели кое-какие исследования кинжала, которым закололи Карвера. Помните, я сказал, что это индийский кинжал Моголов? Так и есть. Вот только с веками напутал. Он с начала 1700-х годов.

— Из какого музея его украли? — спросил Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги