Я подошла к выходу: Джордж стоял на своем посту у перил. Он махнул мне рукой. Из его рюкзака исходило зеленоватое свечение. Пройдя вдоль стены, я оказалась у окна, через которое виднелся козырек крыльца, тропинка вниз по склону, кроны деревьев. Мое внимание привлек пустой камин, неосознанно я коснулась почерневшей решетки. В тот же момент меня накрыли воспоминания прошлого.
Тепло. Потрескивают горящие поленья.
— Вот, дорогой мой друг. Это для вас. Именно вы выбраны нами для этой великой цели. Вы будите первопроходцем!
— Просто снимите ткань. Расскажите нам, что видите, — произнес другой человек.
— А вы разве смотрели в него, Байкерстафф? — поинтересовался испуганный голос. — Вам полагается быть первым….
— Честь оказана вам, милый Уилберфорс. Этого ведь желает ваше сердце, не так ли? Ну, же! Выпейте вина для храбрости! Я готов записывать ваши слова! Давайте! Мы снимем полог. Посмотрите в него, Уилберфорс! Посмотрите и расскажите!
Жуткий вопль, а вместе с ним жужжание мух.
— Нет! Не могу!
— Клянусь — вы посмотрите! Хватайте его! Держите руки! Проклятье — смотрите же! И расскажите про чудеса, которые видите!
Однако единственным ответом стал крик. Громче, громче, громче! И вдруг стих.
Моя рука отпрянула от стены. Меня парализовал шок. Комната будто затаила дыхание и наблюдала за мной. Страх, испытанный покойником постепенно отпускал. Локвуд сдвинул одну из половиц и смял в руке несколько пожелтевших бумаг.
— Как тебе? — он улыбнулся. — Череп сказал правду!
— Не обо всем, — я схватила его за руку. — Здесь умер не Байкерстафф! А Уилберфорс! Доктор заставил его заглянуть в костяное стекло в этой комнате! И оно убило его. Локвуд! Уилберфорс умер в этом доме. Его дух скорее всего остался тут! Пошли скорее!
Локвуд резко выпрямился.
— Вы нашли их? — к нам со сверкающими глазами подошел Джордж. — Что там?
— Позже почитаем, — отмахнулся Локвуд. — Я думал, ты на лестнице.
— Да, там все тихо. Написано от руки, и картинки есть. Интересно….
— Сваливаем! — закричал я.
На голову точно кастрюли надели, лунный свет, казалось, стал толще и плотнее.
— Поддерживаю, — сказал Локвуд.
Мы повернулись и увидели громилу Неда Шоу. Он загородил собой выход. К его локтю можно было бы прибить петли, получилась бы уродливая, но надежная дверь.
— Джордж? — спросила я. — Как давно ты ушел с лестницы?
— Ну, пару секунд назад, чтобы посмотреть, как у вас дела.
— Что у тебя там, Локвуд? — глазки Шоу сверкали торжеством и подозрением.
— Не знаю пока, — правдиво ответил Локвуд, пряча бумаги в сумку.
— Отойди, пожалуйста.
— Нет, если не покажешь, — хихикнул Шоу, прислонившись к косяку.
— Неудачное место для спора, — заметила я.
Холодало, лунный свет кружился по комнате, как будто его медленно перемешивают в котле.
— Ты, наверное, не знаешь, но тут…, - начал Локвуд.
— Мертвый огонь у окна, вонь, призрачный туман, — усмехнулся Шоу. — И я вижу это! Здесь определенно не стоит задерживаться.
Локвуд выхватил рапиру.
— Тогда мы уходим прямо сейчас.
Шоу чуть поколебался, а потом качнулся назад, как взаправдашняя дверь.
— Спасибо, — сказал Локвуд.
Не знаю, какой у него в голове был план и подействовал как-то мой презрительный взгляд или ухмылка Джорджа, но Шоу рванулся вперед, выхватил рапиру и пырнул Локвуда в спину. Я знала такой прием. Он использовался для Спектров, Мороков, Плакальщиков, но ни как не для людей.
Я сделала молниеносный выпад и остановила рапирой клинок Шоу, когда он уже пропорол ткань. Локвуд вскрикнул и отскочил. Краснолицый, пыхтящий, как бык Нед Шоу рванулся за ним. Локвуд в момент поворота вскинул рапиру и рассек рукав своего противника двумя линиями, тот повис мягкими клочьями. И тут подоспели Киппс и оставшиеся члены его команды.
— Локвуд! — воскликнул Киппс. — Что происходит?!
— Он начал это! — орал Шоу, отчаянно обороняясь от ударов клинка Локвуда. — Он напал на меня! Помогите!
— Ложь! — вскрикнула я.
Но Киппс уже мчался в атаку. Он толкнул Локвуда в бок. С такого угла тот не мог его видеть. Подло…и типично для "Фиттес". Мой собственный гнев, который я усмиряла с ночи в Уимблдоне, вырвался, как раскаленная лава из вулкана. Я бросилась вперед с поднятой рапирой.
Однако прежде, чем мне удалось добраться до дерущихся, Кейт Гудвин прыгнула на меня. Наши клинки встретились с долгим, противным звуком. Ее удар был настолько сильным, что чуть не выбил мою рапиру. Мгновение наше оружие слилось воедино. Мы были настолько близко, что я чувствовала запах ее духов, видела узор на ткани ее чистейшего пиджака. Рапиры разошлись и сталкивались под разными углами в серии свирепых ударов. Пыль столбом поднялась в воздух и трепыхалась на серебристом свету.
Холодно. Звон в ушах заглушил все остальные звуки.