Читаем Шеф-повар Александр Красовский 3 полностью

– Алекс, добрый вечер, – послышался в трубке голос Магнуса. – Звоню по поводу твоего вопроса о членстве в партии. Хочу сказать, что в нашу партию ты вступить сможешь, но пока не получишь шведского подданства, не будешь иметь права занимать выборные должности и участвовать в голосовании.

– Понятно, – ответил я, усиленно размышляя, есть ли тогда смысл в партийном членстве. Получается, я буду платить взносы и больше никаким боком не участвовать в партийной работе. С другой стороны, со своими однопартийцами легче налаживать деловые связи.

Решено, вступаю в ряды социалистической рабочей партии Швеции. Это только, кажется, что пять лет долгий срок с моим ощущением времени, годы летят незаметно, собственно их осталось уже не пять, а всего четыре до подачи просьбы на предоставление подданства.

– Спасибо, Магнус, подскажешь, когда и где я смогу написать заявление о вступлении.

– Все-таки решил, – удовлетворенно заметил тесть. – Завтра, если найдешь свободное время, подходи в ратушу, я весь день буду на месте.

Положив трубку на телефон, и несколько раз нажав на клавиши я понял, что Муза меня временно покинула, поэтому решил уделить внимание жене, скучавшей у телевизора.

Остаток июля прошел незаметно. Я мог позволить себе вместе с Эмели съездить в выходные дни в поездки за город, к морю. Как-то даже мы съездили вместе с тестем в горы, на ловлю форели в его заветном ручье.

Зато в начале августа средства массовой информации взорвались сенсацией.

Самой продаваемой книгой июля в Швеции оказалась сказка никому не известного эмигранта из Советского Союза. Сейчас она гордо именовалась бестселлером месяца, а после статей в газетах её начали буквально сметать с полок книжных магазинов.

В принципе, я надеялся на такой результат, но такого успеха в первый месяц выхода книги из печати не ожидал. Конечно, издательство провело грамотную рекламную кампанию, но то, что книга возглавит топ продаж в Швеции, думаю, не ожидал и Нисконен.

После телефонного разговора с Эриком Стромбёргом пришлось снова ехать в Стокгольм. Эмели со мной ехать отказалась. Она из принципа осталась честно зарабатывать деньги на свой калькулятор, хотя знала, что сейчас мы может себе позволить без особых проблем купить такой аппарат. Зато я уже раскатал губу на машину, но, точно не зная, на какую сумму смогу рассчитывать, особо не распространялся о своем желании.

На этот раз меня в издательстве встречали, как дорогого гостя. Ральф Нисконен, в прошлый раз, уделивший, мне ровно тридцать пять минут аудиенции, сейчас сам вышел навстречу в фойе издательства.

– О, герр Красовски, очень рад вас видеть! – сказал он и тут же скорчил гримасу. Через секунду я понял, что его разозлило. К нам буквально подлетели несколько корреспондентов и, перебивая, и отталкивая друг друга, принялись задавать вопросы.

– Господа, господа, у нас сейчас нет времени, – пытался утихомирить рвение газетчиков Нисконен. Делал он это не особо активно, понимая, что ссориться с пятой властью себе дороже.

Пришлось остановиться и ответить на десяток вопросов.

Притом, журналисты практически забыли об издателе, наставив на меня фотокамеры, увлеченно щелкали затворами и задавали один вопрос за другим.

– Алекс, расскажите, как вам пришла в голову идея написать книгу?

Алекс, откуда у вас такое знание шведского языка? Герр Красовски ответьте, пожалуйста, сколько лет вашей жене? Вы часто с ней ссоритесь?

– Прижатый к стене газетными писаками, я глянул в сторону Нисконена. Тот стоял неподалеку и насмешливо смотрел на мои попытки что-то им ответить.

– Господа, – обратился я к журналистам. – К сожалению, у меня сейчас нет времени отвечать на ваши вопросы. Зато есть предложение, попросить уважаемого издателя Ральфа Нисконена организовать ближе к вечеру небольшую пресс-конференцию, там я смогу более подробно ответить на темы, волнующие вас и ваших читателей.

Насмешка исчезла с лица Нисконена, когда журналисты с ожиданием повернулись к нему.

– Господа, никаких проблем в семнадцать часов в нашем конференц-зале мы проведем пресс-конференцию. Надеюсь, вы появитесь на ней в полном составе, – сообщил тот.

Когда мы зашли в лифт, чтобы подняться на третий этаж Нисконен сообщил.

– Алекс, ты здорово сориентировался, я ведь уже думал о подобном мероприятии, так, что все очень удачно получилось. Кстати, у меня лежит список вопросов, которые обычно задают авторам бестселлеров. Так, что после того, как мы обсудим наши взаимоотношения на данном этапе, ты можешь просмотреть вопросы, и прикинуть, как бы ты ответил на них.

На этот раз обсуждение дополнительного соглашения к договору заняло больше времени, чем два месяца назад сам договор.

Почувствовав запах больших денег, мы считали каждую крону, ведь она при больших тиражах отзовется сотнями тысяч. Естественно, я дал разрешение на перевод книги на норвежский и датский язык. Английский вариант у меня имелся свой, но его я предложил только, как основу для настоящего перевода, все-таки английским языком я не владел в достаточной степени, чтобы писать на нём художественную литературу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шеф-повар Александр Красовский

Похожие книги