Магнус озадаченно замолк, а затем сообщил, что не знает, допустимо ли такое, но завтра же уточнит у местного партийного функционера и добавил, что обрадован моим решением.
Шведские комары в пригороде Умео были ничем не лучше карельских, поэтому после того, как Эрикссон докурил сигарету, мы перебазировались обратно в дом.
— Я так и не поняла, зачем папа сегодня приезжал, — сообщила Эмели, разглядывая себя в зеркале перед тем, как лечь в постель. Я же с удовольствием наблюдал за этим представлением. На жене сейчас не было ни единой тряпочки, но с такой фигурой вполне возможно себе позволить покрасоваться в неглиже перед супругом.
— Все очень просто, — сообщил я. — Вилме хотелось услышать, как меня встретили в издательстве. А сейчас заканчивай себя разглядывать, я уже давно понял, каким бриллиантом владею.
С приходом лета, мой ресторан заработал на полную мощность, да и в кафе прибавилось посетителей. Однако свободного времени у меня прибавилось. Наверно поэтому вторая книга шла у меня намного легче первой, за июнь я написал добрую половину романа.
Кроме того, я продолжил думать о развитии бизнеса. В прошлой жизни мне только в восьмидесятых годах удалось подмять общепит Умео под себя, да и то не полностью.
Сейчас же, когда я только намекнул тестю на такую возможность, он банально испугался.
— Алекс, даже не думай, тут будут затронуты интересы многих уважаемых людей нашего города. А я планирую оставаться мэром еще несколько лет. Мне до сих пор вспоминают закусочную рядом с твоим кафе, которая не выдержала конкуренции. А ты хочешь, чтобы разорились еще несколько заведений?
Пришлось согласиться с мнением родственника, хотя большей причиной являлось отсутствие денег. Слишком много их требовалось, что устроить передел в общепите Умео.
— Ну и ладно, — подумал я. — Все равно я к этому вопросу еще вернусь.
В начале июля началась рекламная кампания моей книги. Для затравки в некоторых газетах появились рецензии на произведение, естественно, в доброжелательном духе. Потом вспомнили и об авторе, эпизодически рассказывая о моих заслугах.
Общались мы со Стромбёргом по телефону почти каждый день. Наконец, он сообщил, что я должен подъехать на презентацию книги, которая будет проходить прямо в издательстве. На презентации появится и шведское телевиденье, поэтому мне стоит озаботиться приличным костюмом. То, что было надето на мне, на встрече с Нисконеном, как заметил Эрик, костюмом назвать было нельзя.
Пришлось скрипя зубами собираться в магазин. Зато Эмели откровенно радовалась такому случаю. Хождение по магазинам заняли часа четыре и когда мы ловили такси у входа в магазин, в моих руках было несколько коробок с одеждой. Из них только одна и не самая большая была моя.
Когда мы с Эмели подошли к назначенному времени к зданию издательства, нас уже встречал Эрик Стромбёрг. До этого он не был знаком с моей женой, поэтому при встрече немного растерялся. Не зря Эмели с раннего утра провела два часа у зеркала в номере гостиницы, где мы остановились на ночь. Сейчас в модном платье мини, она вполне могла претендовать на звание мисс Швеция.
Узнав, что высокая красотка, с ногами от ушей — моя жена, Стромбёрг неподдельно обрадовался и заявил, что её судьба сегодня стоять рядом с мужем и улыбаться людям, желающим купить книгу с автографом автора.
А я, в это время, взяв в руки книгу, пахнущую типографской краской, разглядывал рисунок на обложке. С неё на меня внимательно смотрел мальчик саам, больше похожий на анимешного японца в круглых очках, не закрывающих звездчатый шрам над правой бровью. Рядом с ним стояла красивая белокурая девочка с палочкой в руке, от которой расходились радужные круги. За ними на фоне далеких гор возвышался сказочный замок, перед которым над небольшим озером парил огненный дракон.
На обратной стороне обложки имелось моё фото и краткая биография.
Я начал разглядывать рисунки в тексте, но Эрик уже пришел в себя и, закончив с комплиментами в адрес моей супруги, начал объяснять, что и как сегодня нам предстоит делать.
Уехать в этот же день домой нам не удалось. Пришлось остаться на небольшой банкет.
Честно говоря, ходить туда и с кем-то общаться, желания не было. Никогда бы не подумал, что целый день подписывать книги, такая тяжелая работа. Кроме того, приходилось еще улыбаться и благодарить покупателя за внимание к автору. Во второй половине дня пальцы начало сводить судорогой. Из-за чего пришлось даже устраивать перерывы.
А жена чувствовала себя, как рыба в воде, улыбалась, вручала книгу очередному покупателю и благодарила за покупку, притом делала это намного лучше, чем я.
Но после небольшого количества алкоголя настроение у меня поднялось. Мы с Эмели даже станцевали что-то похожее на вальс, под одобрительные аплодисменты гостей.
Чрез час я вызвал такси и, распрощавшись с присутствующими мы уехали в гостиницу.
Следующим утром мы возвращались в Умео.
Теперь осталось только ждать и надеяться, что рекламная кампания проведена успешно, и моя книга станет хитом продаж в Швеции летом 1974 года.
Глава 21