Читаем Шеф-повар Александр Красовский 2 полностью

Выключив рацию, Петерс вложил в нее компактную термитную шашку и запустил цифровой выключатель. Через час шашка сработает и полностью уничтожит все, что хранится в этом тайнике. И никто не сможет определить, кто и когда продал военное имущество иностранному шпиону. Этот человек еще пригодится шведской разведке.

Завершив все дела, Петерс вернулся в гараж, вернее пристройку к маяку, на котором он уже пятнадцать лет работал смотрителем.

Девушка, которую он ненадолго оставил одну, так и сидела у столика, прижав к груди свою сумку.

— Одевайся, — сказал Петерс, протягивая ей тяжелую рыбацкую куртку и брюки. И прошел к машине, чтобы достать что-то из багажника. Пока он там возился, Люда быстро натянула на себя брюки и надела куртку.

Убедившись, что девушка все сделала, как надо, Петерс, открыл ворота. На улице уже было темно. От звезд, ярко светивших в небе, особого толку не было, а до восхода Луны было еще далеко.

Узкой тропинкой мужчина повел Люду на берег. Там он открыл еще один сарай, где на катках стоял стеклопластиковый глиссер с изящными обводами. На его мощном транце были прикреплены два японских лодочных мотора.

— Помогай, — шепнул он Люде и налег на ворот, которым вытягивал глиссер из сарая.

Когда глиссер оказался в воде, Петерс посмотрел на свои часы, светящиеся фосфорным светом и отвернувшись от моря, закурил свою трубку. Крутящийся свет маяка периодически проходил по волнам, и Люда напряженно следила за ним, представляя, что скоро поплывет по этим волнам в такой ненадежной на вид посудине.

— Чего мы ждем? — спросила она неожиданно.

— Скоро должен пройти патрульный катер, — неохотно объяснил Петерс. — После этого надо будет ждать еще двадцать минут. Потом он нас не сможет нагнать ни при каких условиях.

— А если у нас оба мотора сломаются? — спросила Люда.

— Тьфу на тебя, женщина! — воскликнул Петерс. — Лучше молчи и ничего не говори.

Для Люды, напряженной, как струна, время тянулось невыносимо медленно. Ей все казалось, что из темноты к ним выйдут пограничники с овчарками и арестуют её вместе с этим спокойным, как мамонт стариком.

Но вот, через какое-то время далеко в море появился свет прожектора. Когда он приблизился, до них донесся рокот мощного дизеля.

Петерс осторожно выбил на землю остатки несгоревшего табака и пепел из трубки и убрал её в пластмассовый футляр.

— Пора, — сказал он Люде и начал подтягивать катер к небольшому пирсу. Девушка, одетая в тяжелую рыбацкую робу с трудом перебралась в него и уселась, куда приказал моряк.

Петерс, не торопясь, снова поднялся наверх, по хозяйски обошел свою мастерскую, провел по её стене мозолистой ладонью и, спустившись на причал, грузно забрался в катер.

Тот ощутимо качнуло, и Люда судорожно схватилась руками за борт.

— Не бойся, девочка, всё нормально, — усмехнулся Петерс, затем вставил весла в уключины, отвязал верёвку и начал выгребать на веслах в море.

Слабый ветер дул с берега, поэтому метров триста беглецы плыли по спокойной воде. По мере того, как они удалялись от берега, ветер понемногу становился сильней.

Неожиданно с берега послышался шум автомобильных моторов, около маяка раздались громкие голоса и лай собак.

— Быстро пограничники сработали, — без особого удивления прокомментировал Петерс суету на берегу, не торопясь, убрал весла в катер и пробрался на корму, чтобы завести лодочные моторы. Те завелись без проблем, и Петерс вернулся в носовую часть катера и уселся за штурвал.

— Садись рядом со мной, — крикнул он спутнице. — За ветровым стеклом не продует.

Он щелкнул переключателем, и на приборной панели вспыхнула подсветка морского компаса.

Затем нажал педаль газа, моторы взвыли, и глиссер рванул вперед, как застоялый конь, а Петерс все прибавлял газ. И, наконец, катер рывком вышел на глиссаду и, задрав нос, устремился к финскому берегу. А эстонский берег с моргающим маяком, на глазах начал удаляться от катера. Петерс сбросил газ, и в катере сразу стало тише, можно было не кричать, чтобы услышать, друг друга, чем Люда и воспользовалась.

— Нам долго плыть до Финляндии? — спросила она, вытирая с лица то ли слезы, то ли водяную пыль.

Собеседник посмотрел на неё, хмыкнул и ничего не ответил.

Сглазить боится, подумала девушка. Ну и ладно, больше ничего спрашивать не буду. Господи, только бы нас пограничники не поймали! Мне так страшно! И зачем только я согласилась на эту авантюру. Дура, какая я все-таки дура!

Она умолкла и просто смотрела вперед туда, где в лучах прожектора чернела морская вода, и надеялась, что когда-нибудь это жуткое путешествие завершится. Подсознательно Люда ожидала, что вот-вот лодочные моторы зафыркают и заглохнут, как это неоднократно случалось у неё дома во время поездок с отцом на рыбалку. Но японские моторы её ожиданий не оправдывали, они ровно работали и держали катер на глиссаде. До финских территориальных вод оставалось совсем немного. Девушка ведь не догадывалась, что два финских пограничных катера уже дрейфуют в месте предполагаемой встречи.

Начальник заставы капитан Виктор Михайлович Сомов, возвращался в расположение в полном расстройстве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шеф-повар Александр Красовский

Похожие книги