Читаем Шеф Пьер полностью

Я выхожу на солнечный двор, сажусь в кресло, в котором сидела раньше, и начинаю поглощать историю.

— Кофе, мадемуазель. — Пьер ставит кофе передо мной и наклоняется, чтобы поцеловать меня в щеку. — Хм-м, — говорит он, когда смотрит на книгу у меня в руках. — Мне кажется, я помню эту книгу, — он ухмыляется. — Очень хорошо. — Он целует меня в губы.

— И как? — теперь я заинтригована.

— Это очень хорошая история. Ева любила ее, а я любил то, что она ее любила. — Он наклоняется и прикусывает мочку моего уха. — А еще она очень сексуальная в некоторых частях, — шепчет он.

Я с трудом сглатываю.

Может, мне не следует читать ее.

* * *

Я откладываю книгу на мгновение. Боже, это одна из самых сильных книг, что я когда-либо читала! Мне нужна передышка — несколько минут, чтобы собраться с мыслями и отойти после мучительной жизни главного героя.

Ма patite, ты очень талантлива, — я слышу голос Пьера из кухни. — Может быть, ты станешь шеф-поваром, когда вырастешь.

— Я хочу быть шеф-поваром, как ты, Пьер.

И тогда я замечаю выражение лица Пьера. У него настолько широкая улыбка, что я вижу, как гордость распирает его. Он выпячивает грудь, расправляет плечи и приподнимает подбородок от того, что Эмма сказала ему нечто такое милое и невинное.

— И я научу тебя всему, что знаю, — отвечает он, и его голос напряжен и хрипловат. Он поворачивает голову, и я замечаю, что он проводит пальцем под глазом, прежде чем достает бутылку воды из холодильника и выпивает всю одним махом.

— Эй, солнышко. Как дела? — спрашиваю я, когда вхожу на кухню и обнимаю Эмму со спины.

— Посмотри, что Пьер купил мне! — восклицает она, демонстрируя свой мини-фартук и поварской колпак. На передней части фартука вышито «Лучший стажер в мире» с именем «Эмма» в самом верху. На колпаке виднеется ярко-фиолетовая надпись — «Мини-шеф».

— Пьер, ты не должен был делать этого, — говорю я, и у меня сжимается горло. Черт, теперь моя очередь плакать.

— Эмма — мой официальный стажер, поэтому ей нужна надлежащая форма. На следующей неделе я куплю ей набор ножей.

— Ножей? — нервно спрашиваю я.

Пьер усмехается и огибает кухонный островок, оборачивает руку вокруг моей талии и прижимает меня к своему боку.

Oui, детский набор ножей. Он будет храниться у меня. Доверься мне, mon chéri. — Пьер наклоняется, чтобы прошептать: — Я очень дотошный учитель. — Он целует меня в шею.

Эмма хихикает и продолжает месить тесто.

— Почему ты хихикаешь? — спрашиваю я Эмму, прижимаясь к Пьеру.

— Потому что Пьер поцеловал тебя.

— Ты нормально к этому относишься? — Пьер спрашивает Эмму.

Она смотрит на меня, смотрит на Пьера и улыбается.

Oui, хорошо отношусь. Ты можешь целовать мамочку.

Моя маленькая семилетняя хитрюга.

<p><strong>Глава 27</strong></p>

Холли

— Мамочка, — зовет Эмма с заднего сиденья по пути домой.

— Да? — я делаю радио тише и жду ее вопроса.

— У Пьера много фотографий с ним и какой-то тетей. На некоторых из них он ее целует.

Я делаю глубокий вдох и молча жду ее следующий вопрос.

— У Пьера уже есть девушка?

Технически, да, я. Но мне придется упростить все для Эммы, чтобы она поняла.

— Давным-давно Пьер был женат.

— А больше нет?

— Вроде того.

— Некоторым детям в школе приходится проводить выходные со своей мамой или папой. Некоторые из них не живут вместе. У Пьера так же?

— Нет, немного не так. Ты же знаешь, что папа погиб в автокатастрофе?

— Да.

— Жена Пьера тоже умерла.

— Она тоже попала в аварию?

— Нет, она была очень больна.

— Ой, — ее голос становится тише и звучит грустно. — У нее была простуда?

— Ничего подобного, у нее была такая болезнь, «рак».

— Я слышала об этом, но не знаю, что это такое.

— Это болезнь, которая распространяется в организме, и люди умирают от нее, но иногда и выживают.

— Почему она не выжила?

— Потому что ее рак был агрессивным.

— Что это значит?

Боже, что за трудный разговор с семилетним ребенком.

— Это значит, что рак очень быстро рос и захватил ее тело.

— Это очень грустно, мамочка. — Эмма затихла и ничего не говорит в течение нескольких секунд. Она, должно быть, обдумывает то, что узнала. — Наверное, Пьер скучает по ней.

— Конечно.

— Ты скучаешь по папочке?

— Каждый день.

Черт возьми!

— Мамочка?

— Да.

— Как ты думаешь, я должна сделать Пьеру открытку, чтобы поблагодарить его за то, что он учил меня готовить?

Как легко ее молодой ум переходит от одной темы к другой.

— Я думаю, что это прекрасная идея, и держу пари, что она понравится ему.

— Ладно, завтра после школы я сделаю открытку. А еще он сказал мне, что покажет, как приготовить французский тост. — Она начинает смеяться. — Понимаешь, мамочка? Французский тост. — Она продолжает смеяться. — Французский тост. — Ее смех настолько заразительный и радостный, что я не сдерживаюсь и смеюсь вместе с ней.

Близится девять вечера. Луна еще не взошла, но звезды ярко сияют в небе. Эмма в это время, как правило, уже в постели, но сегодня у нас исключение из правил.

— Когда мы вернемся домой, сперва идем в душ, а затем в кровать.

Я ничего не слышу в ответ.

— Эмма, — тихо говорю я.

Опять ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену