Читаем Шарада полностью

Продолжая быстро бежать, Алекс завернул за угол и едва не напоролся на торчавший из земли пожарный кран-гидрант. Просто счастье, что он не покалечился, заметив его на какие-то доли секунды раньше. Почти не сбавив скорость, Алекс перескочил через него и помчался дальше. Не умирай, Кэт, пожалуйста, живи! Неужели и ты тоже?!

***

Кэт била сильная дрожь.

– Зачем тебе это, я не понимаю.

– Прекрасно понимаете. Вас ждет смерть от удара электрическим током – несчастный случай, как и с теми, другими. Весьма прискорбно.

– Да уж, яснее выразиться трудно.

– Вы все шутите, Кэт Дэлани.

– Но на сей раз тебе это даром не пройдет. Лейтенант Хансейкер уже спешит сюда.

Джефф Дойл только улыбнулся.

– Я позвонил в службу точного времени и погоды, а не в полицию.

– Но Билл…

– А его я отослал с поручением. Неожиданное появление мистера Уэбстера не входило в мои планы, но я придумал, как от него избавиться. Я предложил ему отогнать машину подальше от дома, чтобы, когда появится Пирс, он не увидел ее и не насторожился.

– Очень предусмотрительно.

– О да! Я прекрасно научился заметать следы. Когда Билл вернется, он застанет меня у телефона. Я буду звонить в полицейское управление и интересоваться, почему не едет Хансейкер. Через некоторое время мы оба начнем беспокоиться по поводу вашего долгого отсутствия и заглянем в ванную комнату. И здесь обнаружим ваше тело. Я впаду в истерику, как это часто бывает с гомосексуалистами, – продолжал он с коротким смешком; – буду клясть себя за то, что не посоветовал вам поменять электропроводку в этом старом доме. Чтобы не случилось подобной катастрофы, вам следовало установить у себя прерыватель. Я буду долго распространяться о том, как вы были расстроены предательством Пирса, как, поглощенная своими невеселыми мыслями, потянулись рукой к фену. А Уэбстер подтвердит, что я прав. Он же видел, как вы были шокированы, узнав, что ваш возлюбленный замышлял убить вас.

– А Алекс будет все отрицать.

– Безусловно. Но он также окажется замешанным в предыдущих несчастных случаях со смертельным исходом, особенно когда полиция найдет в его квартире улики, свидетельствующие против него. Спасибо, Кэт, что рассказали мне о его потайной комнате. Он, очевидно, хранил в своих папках подробные записи бесед.

– Бесед? Каких бесед?

– Его бесед с реципиентами, получившими донорское сердце. Вы же знаете, он умеет произвести впечатление на людей. Каждый из них рассказывал мне о нем. Всем было лестно, что он брал у них интервью для своего очередного романа. Мистер Пирс умен, к тому же у него бездна обаяния. Никто из его собеседников так и не догадался, что на самом деле он разыскивал сердце Аманды. Даже я купился на его обаяние и был уверен, что он готовит материалы для книги. Собственно говоря, только получив от вас задание покопаться в архивах, я случайно обнаружил, что его возлюбленная стала донором внутренних органов. Как только его папки попадут в руки полиции, ему придется ответить на целое множество вопросов, не так ли? – Он тоненько хихикнул. – Должен признаться, я был немало озадачен, когда он неожиданно появился на сцене. Я боялся, что он разгадает меня и испортит мне всю игру. Он начал подозревать, что дело нечисто уже тогда, когда люди, пережившие пересадку сердца, стали умирать один за другим. Правда, с интервалом в год. Но для бывшего детектива столь любопытное совпадение не могло остаться незамеченным.

Этот человек не просто искал в вас свою Аманду – он изо всех сил пытался спасти вас от той же печальной участи, что постигла остальных. У него были благородные намерения. Я даже стал подозревать, что именно он присылает вам газетные статейки. Они сбили меня с толку. Мне было как-то неуютно узнать, что кто-то разгадал мои намерения. Но, естественно, меня это не остановило. Однако вмешательство Пирса делало игру более азартной. Ситуация усложнялась, а следовательно, становилась интереснее. Все предыдущие победы доставались мне без особых усилий, жертвы чуть ли не сами шли в руки. Своим присутствием Пирс как бы бросал мне вызов. А теперь из него выйдет отличный козел отпущения, на которого я и не рассчитывал.

Дойл покачал головой и, преисполненный притворного сожаления, звонко шлепнул себя по губам.

– Очень жаль, но нашему дорогому автору бестселлеров придется туго, особенно если принять во внимание все его папки, хранящиеся под замком вдали от посторонних глаз. Все выглядит так, как будто он просто помешался после всей этой истории. – Джефф принял задумчивый вид. – Хотя, по сути, мною и Пирсом двигало одно и тоже желание.

– Ты имеешь в ввиду найти сердце Аманды? Ты что, тоже был с ней знаком?!

– Кэт, – строгим тоном сказал Джефф. – Где же ваше воображение? Вы так ни о чем и не догадались. Как не стыдно!

Его спокойный тон приводил ее в ужас. Впади он в истерику, начни кричать с пеной у рта – ей не было бы так жутко и страшно. Но холодная рассудочность и тихий голос явственно свидетельствовали, что перед ней стоял сумасшедший, полностью оторванный от реальности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Charade - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература