Читаем Шапка Мономаха полностью

— Но тогда зачем мы сюда прибыли, если их здесь нет?

— Мы должны были нанести урон одному из зданий — мы это сделали. А теперь надо уходить.

— Ну уж нет! — взревел я, разозлившись. — Это ещё не урон! Осталось здание тюрьмы!

Не знаю, на кого я больше разозлился: на Тойво, который сообщил мне такие неприятные новости; на бабушку, которая не ввела в курс дела и скрыла, что в этой тюрьме нет родных Милы; на англичан, которые были виноваты в том, что это всё вообще происходит, или на себя за то, что не могу контролировать свои эмоции. Но так или иначе, ярость меня обуяла просто невероятная.

— Осталось здание тюрьмы! — повторил я. — И я не уйду отсюда, пока не проверю его подвалы, а после не разнесу его в пыль!

— Нет никого в тех подвалах, — сказал Тойво. — Мы и так зашли слишком далеко, надо уходить, пока англичане не поставили новый купол.

— Уйти мы всегда успеем, Вы сами сказали, что путь через канализацию свободен. Я должен проверить тюрьму. Там явно кто-то есть, я это чувствую.

И я оказался прав, не успел я пройти и двух метров в направлении тюрьмы, как её дверь отворилась и на крыльцо вышел высокий, худощавый мужчина лет шестидесяти, гладковыбритый, с зачёсанными назад чёрными волосами. На нём был шёлковый костюм, похожий на тот, что носят китайские монахи, полностью чёрный с блестящими, будто хрустальными, пуговицами. Обуви не было, мужчина вышел босиком.

И ещё от него исходило свечение. Впрочем, это было даже не свечение — сам мужчина вовсе не светился, но он был окружён ярким искрящимся ореолом. Казалось, будто сотни драгоценных камней кружатся вокруг этого странного англичанина и искрятся, ослепляя всех вокруг.

— А вот теперь, князь, уходить поздно! — крикнул мне в спину Тойво, который, по всей видимости, тоже увидел необычного мужчину. — Теперь надо убегать!

<p>Глава 11</p>

Мужчина в чёрном шёлковом костюме не спеша спустился с крыльца, остановился и посмотрел на нас. Его лицо не выражало никаких эмоций. Руки у англичанина были опущены, он едва заметно пошевелил пальцами, и ореол вокруг него заискрился сильнее.

— Кто это? — спросил я, обернувшись к Тойво.

Вместо ответа эльф подскочил ко мне, схватил меня за руку и молча потянул в сторону ресторана, будто опасался, что слов я не пойму.

— Кто это? — повторил я, оставаясь на месте.

— Тот, кто сотрёт нас в пыль, — негромко ответил Тойво и добавил: — Надо бежать, князь.

Похоже, стоило послушать опытного эльфа и решиться на бегство, но до принятия этого важного решения дело не дошло — моё внимание привлекло сияние над головой; специфические искорки, сопровождающие обычно установку порталов или куполов, заполнили всё пространство над нами.

— Не успели, — мрачно произнёс Тойво, глядя, как магический купол буквально за считаные секунды накрыл двор, причём в этот раз он был заметно меньше предыдущего и заканчивался до ресторана, отрезая нам путь к отступлению.

— У них не хватило сил на большой купол? — спросил я, удивившись.

— Им не нужен большой, — ответил Тойво. — Им нужен маленький, чтобы поймать нас. Просто раньше они не могли его поставить — здание мешало. А теперь не мешает.

Последняя фраза прозвучала с некоторым укором, и я невольно пожалел, что разрушил основной офис магического отдела МИ-6. Впрочем, теперь нужно было не жалеть, а думать, как выкручиваться. Отряд тем временем подбежал к нам, и все бойцы встали рядом со мной и Тойво, готовые отражать атаку противника. Однако тот не нападал.

Все англичане, не предпринимая никаких действий, смотрели на мужчину в чёрном костюме. Тот совершенно спокойно сделал несколько шагов в нашу сторону, поднял правую руку и направил на нас ладонь. Я сразу же почувствовал, как на меня что-то давит, и интуитивно выставил перед собой меч.

Давление нарастало, меня будто сдувал сильный ветер, хотя никакого дуновения я не ощущал — меня просто тянуло назад, словно гравитация изменила направление. Впрочем, на меня, благодаря защите меча, магия англичанина действовала не так уж и сильно, а вот Тойво еле держался на ногах — он припал на одно колено, нарастил себе ледяные когти и цеплялся имя за камни, которыми был вымощен двор, и постоянно начитывал какие-то заклинания.

Остальных же членов нашего отряда просто смело, их отнесло к куполу и прибило к нему. Так как купол был силовой и увидеть его было невозможно, все наши бойцы, прижатые к нему магическим потоком, словно повисли в воздухе — в нелепых позах, кое-кто практически вверх ногами. Смотрелось это не очень здорово, и учитывая, что со мной отправились едва ли не лучшие бабушкины гвардейцы, можно было сделать выводы о силе англичанина в чёрном шёлковом костюме. Неутешительные выводы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отверженный

Похожие книги