Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

Зохак властелином воссел на престол И тысячу лет на престоле провел[84].Все были покорны творившему зло,И время немалое так протекло.Обычай правдивых и чистых исчез;1250 Везде побеждал омерзительный бес.Куда ни посмотришь, коварство в чести, Лжи всюду дорога, нет правде пути. Насилья и злобы настала пора,Лишь втайне чуть слышался голос добра.Из дома Джемшида двух дев молодых Исторгли, дрожащих как лист, чуть живых, Джемшида сестер, что, достоинств полны[85], Блистали меж девушек знатных страны. Красавицу звали одну — Эрневаз,1260 А имя другой луноликой — Шехрназ.Обеих сестер повлекли во дворец К дракону, носящему царский венец,И он воспитал их в обычае злом,С дурными делами сдружил, с колдовством. Он только и знал, что к вражде призывать, Жечь, грабить и мирных людей убивать.Терпеть становилось народу невмочь.Хватали двух юношей каждую ночь,На царский влекли окровавленный двор 1270 И головы прочь отрубал им топор.Из мозга их змеям варили еду,Чтоб тем отвратить от Зохака беду.Два мужа, в краю обитавшие том[86],Два праведных, чистых, с высоким умом:Один — полный веры мудрец Армаил,Другой — проницательный муж Кармаил[87]. Беседу вели как-то, сидя вдвоем:Как быть, как мириться им с горьким житьем? Шла речь о кровавой царевой стряпне,1280 О шахе, о войске, о мраке в стране.И молвил один: «Для спасенья страны Мы в царскую кухню пробраться должны, Должны поварами искусными стать,Уловки и хитрости в дело пускать:Быть может, из двух убиваемых там Спасать одного посчастливится нам».Пошли и тотчас же, принявшись за труд, Немало настряпали лакомых блюд.В той кухне — обители крови и слез —1290 Разведать им все тайники удалось.Как время настало кровь новую лить И новые жизни людские губить, —Двух юношей стражи втащили туда;Погибнуть для них подошла череда. Повергнуты наземь, простерты в пыли Безвинные жертвы владыки земли.Дрожат повара, от тоски почернев;Льют кровь из очей, в сердце — горе и гнев. Глядят друг на друга, в мученьях горя 1300 От тех злодеяний дракона-царя.На гибель из двух одного обрекли,Иного исхода — увы — не нашли.Овечьи мозги с мозгом жертвы смешав, Сварили со множеством разных приправ.И вместо спасенного ими юнца Пошла на съеденье гадюкам овца.Другому сказали: «Спасем тебе жизнь,Но впредь от селений подальше держись.И город пускай не прельщает твой взгляд, 1310 Пусть горы и степи тебя приютят».По тридцать юнцов каждый месяц они Спасали от смерти в те черные дни.Когда ж до двухсот набиралось в тайник, — Их ночью — чтоб в тайну никто не проник — Наружу вели через спрятанный ход.Дарили им коз и овец на развод.От них-то затем племя курдов пошло[88];Им город не мил и не мило село.Кочуя, живут они в черных шатрах,1320 Сердцам их неведом пред Господом страх. . . Имел еще изверг обычай такой:Из витязей края, по прихоти злой,Любого к себе призывал и казнил:Тебе, мол, бесовский порядок не мил.А юных красавиц почтенных родов,С которых срывал беспощадно покров,В наложницы брал плотоядный дракон, Отринув кеянский обряд и закон.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература