И мистер Хорлэй видит во сне будущее. Он видит, как улицы Нью-Йорка заполняются бегущими толпами, видит, как горят небоскребы, обрушиваясь на стриты и авеню, видит, как гибнут банкирские конторы и заводы, видит, как бегут переодетые миллиардеры… И мистер Хорлэй стонет.
– Полиция, войска…
Человек в синей блузе показывает вдаль. И снова видно, как войска переходят на сторону мятежников, как красные знамена взвиваются над небоскребами, как единый крик ширится над Америкой, над всем миром:
– Да здравствует освобожденный пролетариат!..
И снова идут колонны людей под красными флагами, миллионы людей шагают, как один человек, единым вздохом вздымается грудь миллионов, среди них женщины и дети, много детей, и видно, как сияют их лица.
Хорлэй стискивает зубы во сне, сжимает кулаки и – просыпается в холодном поту.
Он облегченно вздыхает:
– Это был только сон.
И, стиснув зубы, говорит самому себе:
– Мы будем бороться. Миллионы долларов на мировой фашизм, доллары, оружие и люди. Мы будем…
Слова застывают на его губах: прямо перед собой он видит фигуру сидящего человека в синей блузе, тот самого человека из сна. Хорлэй цепенеет, потом думает: «Я еще сплю?»
Он пристально глядит на широкоплечего человека, сидящего у изголовья, и осторожно щиплет себя за руку. Руке больно. Тогда быстрым движением мистер Хорлэй лезет в ночной столик, в руке у него револьвер, небольшой парабеллум, он вскидывает его, целясь в неизвестного человека, и щелкает курком. Ни звука. Курок снова щелкает. Снова ни звука.
В этот момент человек в синей блузе говорит спокойным голосом:
– Револьвер разряжен, мистер Хорлэй.
– Проклятие!
Парабеллум летит на пол, ударяясь со стуком об инкрустированный перламутром ночной столик.
– Проклятие… – повторяет мистер Хорлэй. – Кто вы такой?
– Меня зовут Кэлли, – сухо отвечает человек в синей блузе.
– Кэлли… – повторяет, задыхаясь, мистер Хорлэй. – Тот самый Кэлли, которого…
Келли кивает головой.
– Как вы сюда попали?
– Прошу прощения, без разрешения. Пришлось, ничего не поделаешь.
Мистер Хорлэй немеет на мгновение и с отчаянием думает: «Нет, я сплю, я грежу! Надо проснуться, черт возьми!»
Между тем Кэлли говорит спокойно:
– Я прошу вас лежать и не двигаться. Я кончу свои дела и уйду.
Остолбеневший, онемевший Хорлэй видит сон или явь – этого он не может решить.
Человек в синей блузе, по имени Кэлли, приближается к несгораемому шкафу, где лежат оттиски радиограмм, секретные документы, все, что может видеть и знать только Хорлэй и несколько посвященных. Кэлли внимательно рассматривает эти документы, затем качает головой. Документы скрываются в кармане Кэлли. Хорлэй делает быстрое движение к звонку, но Кэлли останавливает его мановением руки:
– Безнадежно, – говорит Кэлли. – Выключен.
Хорлэй снова падает на постель, следя с бессильным бешенством за Кэлли.
Кэлли подходит к телефону и говорит:
– Дайте рулевое отделение «Акулы».
– Есть.
– Говорит Хорлэй.
– Есть.
– Поверните курс к востоку. Мы пойдем не на Геную, а на Константинополь.
– Есть.
Хорлэй, задыхаясь от бешенства, говорит:
– Все равно я утром переменю показание.
Кэлли пожимает плечами:
– Утром посмотрим…
Он подходит ближе к Хорлэю и говорит внятно и раздельно:
– Слушай, Акула Хорлэй. Случайно я и мой товарищ проникли в твои планы. В твои планы и планы ку-клукс-клана. Твоему могуществу и бандитам твоей шайки мы противопоставим свои силы. Помни это!
Ненависть сверкает в глазах Хорлэя, он отвечает, задыхаясь и багровея, выставляя вперед акулью челюсть:
– Утром я разыщу тебя и твоего товарища на судне и повешу вас на мачте, как украшение и пугало для чаек!
Кэлли пожимает плечами:
– Если найдешь – вешай. Всего лучшего. Помни мои слова…
Он подходит к стене и исчезает, как тень. Хорлэй трясущимися руками нажимает кнопку звонка. Но звонок не действует. Задыхаясь от бешенства, он вскакивает с постели. Затем останавливается на минуту в раздумье и щиплет себя за руку. Потом выбегает из каюты.
Через минуту вся яхта на ногах. Свистит боцманский свисток.
– Все наверх!
Сонные матросы выстраиваются на палубе. Бегут из своих кают сыщики, которых везет в Европу с собой Хорлэй. Гарри Стоун стоит с записной книжкой в руках и готовится писать:
Однако это ему не удается. Хорлэй вырывает у него книжку из рук и бросает ее за борт.
– Успеете. Пока надо молчать.
Глава 14. Капризы радиотелеграфа
Акула Хорлэй, Капитан Сток, мистер Грэффи и мистер Гарри Стоун на капитанском мостике. Вся команда в сборе. Все сыщики на ногах. Отдается строгий приказ: перерыть всю яхту сверху донизу, разобрать все обшивки кают, заглянуть в каждую крысиную норку, но найти таинственных пассажиров, прячущихся на яхте.
Работа кипит, ищут в трюме, в каютах, в шкафах, в сундуках.
Боцман пожимает плечами и говорит: