Читаем Шах и мат полностью

И мистер Хорлэй видит во сне будущее. Он видит, как улицы Нью-Йорка заполняются бегущими толпами, видит, как горят небоскребы, обрушиваясь на стриты и авеню, видит, как гибнут банкирские конторы и заводы, видит, как бегут переодетые миллиардеры… И мистер Хорлэй стонет.

– Полиция, войска…

Человек в синей блузе показывает вдаль. И снова видно, как войска переходят на сторону мятежников, как красные знамена взвиваются над небоскребами, как единый крик ширится над Америкой, над всем миром:

– Да здравствует освобожденный пролетариат!..

И снова идут колонны людей под красными флагами, миллионы людей шагают, как один человек, единым вздохом вздымается грудь миллионов, среди них женщины и дети, много детей, и видно, как сияют их лица.

Хорлэй стискивает зубы во сне, сжимает кулаки и – просыпается в холодном поту.

Он облегченно вздыхает:

– Это был только сон.

И, стиснув зубы, говорит самому себе:

– Мы будем бороться. Миллионы долларов на мировой фашизм, доллары, оружие и люди. Мы будем…

Слова застывают на его губах: прямо перед собой он видит фигуру сидящего человека в синей блузе, тот самого человека из сна. Хорлэй цепенеет, потом думает: «Я еще сплю?»

Он пристально глядит на широкоплечего человека, сидящего у изголовья, и осторожно щиплет себя за руку. Руке больно. Тогда быстрым движением мистер Хорлэй лезет в ночной столик, в руке у него револьвер, небольшой парабеллум, он вскидывает его, целясь в неизвестного человека, и щелкает курком. Ни звука. Курок снова щелкает. Снова ни звука.

В этот момент человек в синей блузе говорит спокойным голосом:

– Револьвер разряжен, мистер Хорлэй.

– Проклятие!

Парабеллум летит на пол, ударяясь со стуком об инкрустированный перламутром ночной столик.

– Проклятие… – повторяет мистер Хорлэй. – Кто вы такой?

– Меня зовут Кэлли, – сухо отвечает человек в синей блузе.

– Кэлли… – повторяет, задыхаясь, мистер Хорлэй. – Тот самый Кэлли, которого…

Келли кивает головой.

– Как вы сюда попали?

– Прошу прощения, без разрешения. Пришлось, ничего не поделаешь.

Мистер Хорлэй немеет на мгновение и с отчаянием думает: «Нет, я сплю, я грежу! Надо проснуться, черт возьми!»

Между тем Кэлли говорит спокойно:

– Я прошу вас лежать и не двигаться. Я кончу свои дела и уйду.

Остолбеневший, онемевший Хорлэй видит сон или явь – этого он не может решить.

Человек в синей блузе, по имени Кэлли, приближается к несгораемому шкафу, где лежат оттиски радиограмм, секретные документы, все, что может видеть и знать только Хорлэй и несколько посвященных. Кэлли внимательно рассматривает эти документы, затем качает головой. Документы скрываются в кармане Кэлли. Хорлэй делает быстрое движение к звонку, но Кэлли останавливает его мановением руки:

– Безнадежно, – говорит Кэлли. – Выключен.

Хорлэй снова падает на постель, следя с бессильным бешенством за Кэлли.

Кэлли подходит к телефону и говорит:

– Дайте рулевое отделение «Акулы».

– Есть.

– Говорит Хорлэй.

– Есть.

– Поверните курс к востоку. Мы пойдем не на Геную, а на Константинополь.

– Есть.

Хорлэй, задыхаясь от бешенства, говорит:

– Все равно я утром переменю показание.

Кэлли пожимает плечами:

– Утром посмотрим…

Он подходит ближе к Хорлэю и говорит внятно и раздельно:

– Слушай, Акула Хорлэй. Случайно я и мой товарищ проникли в твои планы. В твои планы и планы ку-клукс-клана. Твоему могуществу и бандитам твоей шайки мы противопоставим свои силы. Помни это!

Ненависть сверкает в глазах Хорлэя, он отвечает, задыхаясь и багровея, выставляя вперед акулью челюсть:

– Утром я разыщу тебя и твоего товарища на судне и повешу вас на мачте, как украшение и пугало для чаек!

Кэлли пожимает плечами:

– Если найдешь – вешай. Всего лучшего. Помни мои слова…

Он подходит к стене и исчезает, как тень. Хорлэй трясущимися руками нажимает кнопку звонка. Но звонок не действует. Задыхаясь от бешенства, он вскакивает с постели. Затем останавливается на минуту в раздумье и щиплет себя за руку. Потом выбегает из каюты.

Через минуту вся яхта на ногах. Свистит боцманский свисток.

– Все наверх!

Сонные матросы выстраиваются на палубе. Бегут из своих кают сыщики, которых везет в Европу с собой Хорлэй. Гарри Стоун стоит с записной книжкой в руках и готовится писать:

«Нападение пиратов на яхту Хорлэя. Интервью с морским бандитом. Мнение морского бандита о генуэзской конференции!»

Однако это ему не удается. Хорлэй вырывает у него книжку из рук и бросает ее за борт.

– Успеете. Пока надо молчать.

<p>Глава 14. Капризы радиотелеграфа</p>

Акула Хорлэй, Капитан Сток, мистер Грэффи и мистер Гарри Стоун на капитанском мостике. Вся команда в сборе. Все сыщики на ногах. Отдается строгий приказ: перерыть всю яхту сверху донизу, разобрать все обшивки кают, заглянуть в каждую крысиную норку, но найти таинственных пассажиров, прячущихся на яхте.

Работа кипит, ищут в трюме, в каютах, в шкафах, в сундуках.

Боцман пожимает плечами и говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне