Возможно, он насмехался над ними, но, на удивление, Хейли не слышала в его голосе ни капли издевки. Казалось, мужчина и сам не понимал себя.
– Ладно, – опустив руки, слегка разочарованно произнес он. – Думаю, пора знакомиться.
И он уверенным шагом подошел к узорчатым воротам. Его рука, словно давно уже приученная к этому движению, нашла звонок и нажала на него. Долго ждать не пришлось.
Похоже, там уже ожидали гостей. Спустя недолгую минуту из деревянных дверей среднего корпуса показалось чье-то лицо, а секунду спустя на улицу вышла старая, какая-то скрюченная и сморщенная старушка. Она огляделась, тщательнее закуталась в темную шерстяную шаль, местами обвисшую колтунами и клочьями, которую она, видимо, накинула в спешке, и торопливыми неуклюжими шагами направилась к гостям.
Чем ближе она подходила, тем яснее Хейли могла рассмотреть на ее лице огромное количество глубоких морщин. Старушка щурилась. То ли от яркого света, отражавшегося от поверхности снега, то ли от слепоты. Подойдя еще ближе, она остановилась и недоверчиво оглядела всех троих.
– Кто такие? – кряхтя и плотнее кутаясь в шаль, произнесла старушка. Ее прищур, еще более недоверчивый, упал на Хейли. Девочка невольно отступила на шаг назад, сжимая ремень сумки.
– Здравствуйте, – не забыв про вежливость, почтительно проговорил адвокат. – Вам должны были сообщить. Еще двое, – и он положил руку на плечо Хейли.
Старушка протяжно выдохнула, словно пыталась этим показать, насколько же неблагодарна ее работа в этом учреждении, но все-таки сунула руку в карман передника и, загремев ключами, открыла ворота.
– Проходите, – пробормотала она без всякой любезности и пропустила гостей вперед.
Хейли старалась не отставать от Криса и адвоката, которые спешили скрыться от мороза, но когда ворота позади нее заскрежетали, закрываясь, она остановилась.
Снег больше не хрустел под ее ногами, а ветер не бил в лицо при каждом новом шаге.
– Чего встала?! – раздраженно запричитала старуха, идя позади нее.
– Я не могу, – вдруг прошептала Хейли, с горечью осознавая, что не выдержит того, что ждет ее за этими серыми стенами. – Не могу…
Крис и Дэниэль уже подходили к главному входу и, видимо, не ожидали, что Хейли остановится прямо сейчас, когда почти весь путь уже пройден.
– Не могу, – снова прошептала она, чувствуя, что не может заставить себя идти дальше.
Старуха позади фыркнула и обошла ее, переваливаясь из стороны в сторону.
– Не может она, – пробубнила старуха, качая головой и медленно проходя мимо. – Скольких я видала, и все говорили одно. А потом ничего, привыкли. – Она бросила на Хейли сощуренный взгляд, словно пыталась отыскать что-то в ее лице, а потом плюнула и почти прошипела: – Все равно ведь идти больше некуда.
Хейли замерла, боясь пошевелиться.
Новый порыв ледяного ветра ударил в лицо.
Сердце с каждой секундой все сильнее сдавливали ледяные тиски.
Грудь теснило от морозного воздуха – дышать становилось труднее.
Хейли знала, что старуха права. Права настолько, что хочется рыдать от одной только мысли о том, что ее дом теперь здесь. Только вот Хейли никогда не назовет это место домом.
Войдя внутрь и сняв верхнюю одежду, все немного огляделись. Внутри здание было таким же, как и снаружи. Те же облезлые обои самых тусклых и выцветших оттенков, какой-то непередаваемый запах сырости и заметно ощутимый холод, гуляющий по коридорам.
Спустя минуту их встретила молодая симпатичная девушка и попросила следовать за ней. Когда Криса и Хейли вели к кабинету директора детдома, на них было обращено множество взглядов: и любопытных, и враждебных, и равнодушных. Хейли то и дело дрожала, хотя и не могла понять, почему: то ли от холода, то ли от отвращения.
Она чувствовала, как горький ком подкатывал к горлу. Стоило только лучше присмотреться к мебели, стенам, полам.
На детей, таких же брошенных, как они сами, Хейли не хотела смотреть. Знала, что станет еще хуже.
В кабинете директора было много разговоров. Она совсем не обращала внимания на все происходящее вокруг. После тех слов старухи она словно вновь погрузилась в оцепенение и наблюдала за реальностью через прозрачную, искажавшую мир стену.
Кабинет директора был темным и мрачным местом, как, впрочем, и весь детдом. Здесь было совсем пусто. В углу, у двери, стоял шкаф, сквозь прозрачные стекла которого виднелись кипы бумаг и папок. На деревянном столе, за которым сидел директор, стоял только стакан с ручками и карандашами, старая настольная лампа и лежали какие-то бумаги. Стены так же были голы и мрачны: на них не было ничего, кроме плохо заклеенных дыр и потеков, а деревянный пол выглядел настолько гнилым и дряхлым, что Хейли порой боялась сделать лишнее движение, чтобы не провалиться.
Она совсем не слышала того, о чем говорили, хотя несколько раз в разговоре мелькало ее имя. Она щурилась от лучей дневного солнца, нахально скользивших по ее лицу.
– Ну что ж, – вздохнул Джонс, привлекая тем самым вынимание Хейли. Она невольно на него взглянула. На его смуглом лице сияло самодовольство. – Пора прощаться. Надеюсь, вам здесь понравится.