Когда я проглатываю комок в горле, мама сжимает мою руку и наклоняется ближе, чтобы прошептать мне на ухо. — Улыбнись, Бетани, — требует она, прежде чем выпрямиться и улыбнуться всем. — Добрый вечер, джентльмены. Мой муж Бернард будет здесь очень скоро. Пожалуйста, возьмите что-нибудь выпить, расслабьтесь, насладитесь доступными закусками, и мы проведем сказочный вечер.
Я делаю, как она говорит, заставляя себя улыбнуться, поскольку чувствую, что тоже инстинктивно становлюсь выше. Кажется, к нам направляется седовласый мужчина в сшитом на заказ коричневом деловом костюме, но прежде чем он подходит к нам, мама разворачивает нас к кухне.
Слава Богу.
Пока мы лавируем сквозь толпу, чья-то рука гладит мое бедро там, где не хватает ткани, и когда я пытаюсь отстраниться как можно незаметнее, я понимаю, что парень позади него гораздо более наглый, когда он гладит нижний вырез на моем животе.
Мое сердце бешено колотится в груди, слезы щиплют глаза, но я продолжаю двигаться рядом с мамой, в то время как страх обволакивает мою кожу, заставляя меня дрожать. Я не знаю здесь ни одного мужчины, и их прикосновения… черт возьми, они совсем не похожи на те ощущения, которые я хочу испытать. Это совсем не похоже на то, что я чувствовала от своих собственных прикосновений раньше.
Как только мы собираемся переступить порог кухни, входная дверь распахивается, ударяясь о стену, и мой отец входит в пустое пространство, и он не один. Рядом с ним стоит врач, который буквально одет в белый хирургический халат и со стетоскопом на шее.
Шум и болтовня в комнате мгновенно стихают. Мой отец всегда самый радушный хозяин, или как там это называется в мужском эквиваленте, и все кланяются ему, когда они здесь. Поскольку он сейчас дома, я надеюсь, что все перестанут ко мне прикасаться, хотя гром в его бездушных карих глазах, когда он обыскивает толпу, говорит мне, что ситуация не станет спокойней. Ни капельки.
Взгляд моего отца падает на свою жертву, и его лицо краснеет, когда он устремляется ко мне, игнорируя приветствия всех присутствующих.
— Что ты натворила на этот раз, Бетани? — ворчит моя мать себе под нос, поворачивая нас лицом к моему отцу. — Бернард, мы упустили…
— Заткнись нахуй, женщина, — рявкает он, обхватывая меня рукой за плечо и оттаскивая от нее. Я спотыкаюсь на каблуках, когда он тащит меня к своему кабинету. Я пытаюсь сохранить улыбку на лице, но это оказывается трудным, поскольку я пытаюсь не отставать от него, особенно когда его пальцы больно впиваются в мою руку.
Мои шаги замедляются, когда я вижу, как Брюс, ближайший друг моего отца, открывает дверь в офис, чтобы мой отец мог провести меня внутрь. Он отпускает мою руку, бросается к своему столу и сметает все с поверхности, а я застываю на месте. Повсюду разлетается бумага, и я слышу, как бьется стекло, но продолжаю сосредотачиваться на своем отце.
Мое сердце либо перестало работать, либо бьется так быстро, что я больше не чувствую его, потому что внезапно я чувствую одышку и головокружение. Ужас наполняет мои вены, и все, что я слышу, — это звон в ушах.
В любом случае, я чувствую, что скорее умру, чем буду иметь дело с его гневом сегодня вечером. Он никогда не устраивает сцен, когда здесь люди.
Оглядываясь через плечо, я наблюдаю, как входит доктор вместе с незнакомым мужчиной, и Брюс закрывает за ними дверь, оставляя нас пятерых — четверых взрослых мужчин и меня. В этой комнате нет никакой безопасности, даже когда мой отец стоит у меня за спиной. Это я почувствую его ярость, а не они.
А это значит, что все будет происходить только так, как они хотят.
— Это она? — спрашивает мужчина рядом с Брюсом, и у меня пересыхает во рту, когда я смотрю, как он оглядывает меня с головы до ног.
Его каштановые волосы зачесаны назад с помощью слишком большого количества геля, и хотя его темно-синий костюм явно дорогой и идеально сшит, он не придает ему стильного вида. Он похож на волка в овечьей шкуре. Он мне не нравится, ни капельки, и то, как он впивается зубами в нижнюю губу, глядя на меня, вызывает у меня желание поперхнуться.
— Так и есть, мистер Манетти, — отвечает Брюс, когда я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на своего отца, который расхаживает по другую сторону своего стола позади меня.
Я слышу болтовню и музыку по другую сторону двери, но стук моего собственного сердца в ушах заглушает все остальное. Моя кожа почти холодеет от исходящего от меня страха, но я держу рот на замке.
— Какого черта ты сегодня делала, Бетани? — требует мой отец, его голос полон гнева, когда он смотрит на меня с отвращением.
Мои глаза расширяются, когда я удивленно смотрю на него. Он не мог знать о пляже, и, кроме того, даже если бы знал, все, что я делала, — это занималась серфингом. Это не было бы равносильно подобному результату, не так ли?
Чувство вины переполняет меня из-за лжи, которую я сказала своей матери, но я пытаюсь проглотить это.
— Я…я не…