— Я не сомневаюсь в том, что вы знаете всех офицеров, которые находятся или находились под вашим командованием.
— Я тоже не сомневаюсь. Кто вас интересует?
— Лейтенант Лафорэ, северо-западное оперативное соединение, Ханой, март 1954 года.
На мгновение воцарилось ледяное молчание.
— Лафорэ вы, кажется, сказали.
— Да.
Пауза длилась не более двух секунд, которые показались бы лыжнику, мчащемуся с горы, чертовски долгими.
— Сожалею, но ничем не могу вам помочь.
Ван дер Вальк снова стиснул трубку:
— Да нет, мой генерал, можете.
— Что дает вам право усомниться в моих словах?
— Женщина по имени Эстер Маркс, которую нашли убитой три дня назад и чью смерть расследует мой отдел.
— Пришлите письменный запрос. Я рассмотрю его лично.
— Нет, мой генерал. Письменные запросы никогда не рассматриваются, особенно такие, как этот.
— А вы пробовали? — Унылый вопрос.
— Пробовал. — Унылый ответ.
— Послушайте, — произнес голос, очень медленно и очень холодно. — Я не могу разговаривать с вами… вы понимаете это?
— Да, понимаю.
На этот раз молчание длилось полных пятнадцать секунд, на протяжении которых пятнадцать литров пота медленно сползло по спине Ван дер Валька с лопаток к брючному ремню.
— Откуда вы звоните?
— Из Марселя.
— Очень хорошо. Слушайте внимательно. Направляйтесь в юридический отдел. Спросите полковника Вуазена. Вам дадут заполнить анкету. Вы напишете свою фамилию и должность, что будет проверено. А потом вы напишете, что я с вами разговаривал. Это все. Не приходите сюда. Я не приму вас.
В трубке все стихло. Ван дер Вальк остался стоять дрожа.
— Вы закончили разговор, Марсель? — спросил безразличный голос.
— Да, спасибо, — сказал он и нетвердой походкой пошел к выходу.
— Вы звонили по междугородной связи? — спросил бармен. — Вам придется подождать немного, пока мы узнаем стоимость разговора. Вам повторить?
— Сами пейте, — сказал Ван дер Вальк, отирая бледный влажный лоб, — но дайте мне еще пару жетонов. У меня местный звонок.
Военный округ Марселя был забит призывниками-остготами.
— Юридический отдел? Какой юридический отдел?
— Тот самый, который скоро будет готовить ваш трибунал.
— А, вы имеете в виду юридический отдел? Он в Клермон-Ферране.
— Спасибо. Только скажите, как мне связаться с Иностранным легионом.
— О, вы можете сделать это в Клермон-Ферране. Или здесь, разумеется, — с готовностью прозвучало в ответ.
— Это полиция, — взревел Ван дер Вальк. — Шутить будете с девочками, когда вернетесь в свою деревню.
— Нет-нет, это правда в Клермон-Ферране. Там находится все юго-западное командование.
Теперь он никак не мог вспомнить номер телефона Жан-Мишеля, хотя знал его наизусть.
— Алло.
— Слушаю.
— Все закрутилось быстро. Слишком быстро. Я усталый пожилой человек.
— Этот старый несносный Мари помог тебе хоть в чем-то?
— Невероятно. Я нырнул за шестипенсовиком, а натолкнулся на римскую галеру… или какую-то еще затонувшую чертову штуковину, тем не менее она метров восемьдесят длиной и полна трупов.
— Похоже, что ты слегка пьян.
— Больше, чем слегка…
— Мило, — произнес сочувственно Жан-Мишель. — И что собираешься делать?
— Еду в Клермон-Ферран.
— Боги, да ты в себе ли?
— Нет, я совершенно серьезно. По здравом размышлении, как ты думаешь, я смог бы там переночевать?
— Думаю, да. Тебе нужен твой чемодан? Ничего сложного, я могу прислать его туда. Оставлю для тебя в камере хранения.
— Но ты должен извиниться от моего имени перед Клаудин.
— Нет-нет, она будет довольна, услышав о затонувшей галере. Но позволь спросить тебя напрямик — ты направишься в джунгли вечером, а что ты делаешь сейчас?
— Собираюсь съесть чертовски большой обед. После чего, вероятно, пойду в кино. Дождь льет и льет, проклятый. Потом добреду до одного из тех отелей, которые снимают на полчаса, и завалюсь спать.
— А потом последует чертовски большой ужин. Послушай, мы с Клаудин приедем и поужинаем все вместе, а ты расскажешь о галере, если это, конечно, не государственная тайна. Мне любопытно узнать о старине Мари; он коварен, как рысь… и мы отвезем тебя к поезду и отправим. И твой чемодан — тоже.
— Ради бога, только напомните мне, чтобы я не забыл купить копченого гуся.
— Встретимся в семь на Сэркоф… вели хозяину борделя разбудить тебя.
— Понял.
Теперь чертовски большой обед.
— Можно найти здесь где-нибудь местечко, чтобы поспать пару часов, или проститутки все оккупировали?
— Благодарю вас. — Бармен убрал в карман щедрые чаевые. — Я все улажу с проститутками. Вы американец? Знаю, вы журналист.
Глава 14
Он плотно пообедал. Съел барабульку, печень которой подали отдельно на кусочке жареного хлеба, потом деликатес, поджаренный на гриле, — все это были рыбные блюда, но ведь он же находился в Марселе. Пришлось выложить за это немалую сумму и отнести ее к непредвиденным расходам.