Читаем Сфера влияния полностью

Отменное здоровье. Крепкая, хорошо развитая мускулатура. Все органы целы и в хорошем состоянии. Небольшой шрам от залеченного туберкулеза на одном легком. Половых сношений в недавнее время не было. Никаких следов нападения или борьбы. Никаких сломанных костей, никакого хирургического вмешательства, никаких очевидных повреждений. Причиной смерти стали, предположительно, многочисленные сквозные ранения в области жизненно важных органов, включая околосердечную сумку, селезенку и печень: смерть была неотвратима и наступила фактически мгновенно. Зубы собственные и почти все присутствуют. Пустозвонство! Над подписью врача — дурацкая приписка: «За всю свою жизнь не встречал более здорового экземпляра».

— Скажите Джо, что машина мне не понадобится, но я бы хотел, чтобы он съездил в военный лагерь и попросил Зомерлюста приехать сюда побеседовать. Тот не обязан этого делать, конечно. Но думаю, что, как военный человек, он охотно пойдет на сотрудничество.

А теперь надо было посвятить полчаса другим делам. Убийство убийством, а полицейские будни шли своим чередом.

— Как продвигаются дела с той машиной, которая скрылась с места происшествия?

— Все, что нам известно, — это то, что машина напомнила ему американскую. Может быть, «опель»? Не то чтобы настоящая американская, говорит он. Не такая здоровая и длинная. Мы показали ему фотографии — он думает, что узнает ее, если увидит.

— Вы не подумали о машинах, которые «Рено» делает для американцев?

— «R-10»? Это идея. В автомастерских пока не встречалось никаких подозрительных работ по окраске или ремонту.

— А каких-нибудь фокусов с платежами не было?

— Барт столкнулся — женщина подделала чек, как она говорит, чтобы расплатиться с доктором, которому отказалась заплатить страховая компания.

— Хорошо… Ван дер Вальк… Правильно, припугни его… Да, Зомерлюст… Я хочу, чтобы ты предпринял шаги, которые считаешь нужными, относительно той фабрики, где воруют… Входите и чувствуйте себя как дома… Имей в виду, Джек, я могу уйти внезапно и оставить тебя одного разбираться со всеми текущими делами, так ведь? Сам справляйся с этим последним делом… Итак, сержант. Я не могу все время называть вас сержантом. Мне было бы гораздо приятнее называть вас Билл. Чтобы сразу все прояснить — все счастливы, что вы не имеете никакого отношения к смерти своей жены.

«Все, кроме меня», — должно быть, подумал Зомерлюст. Его лицо оставалось хмурым и перекошенным.

— Мы бы предпочли, чтобы это были вы… мы весьма расстроены, что это не вы. Нам было бы куда проще. — Ван дер Вальк, который был плохим актером, увидел, что его прием сработал. Он прибегал время от времени к грубым приемам, и иногда они помогали. Он снова заговорил бесцеремонным тоном: — Чем больше проблем у меня, тем меньше их у вас, но тем не менее они есть. Кто-то убил вашу жену, какой-то человек, о личности которого я пока не имею ни малейшего представления, о ком я абсолютно ничего не знаю. Я должен знать как можно больше о жизни Эстер. Да… несколько фамильярно с моей стороны называть ее Эстер, и это раздражает вас. Но я должен хорошо узнать ее, настолько хорошо, насколько смогу. Я вынужден задать вам вопросы, которые будут вас смущать, а не только раздражать. И вы должны все время помнить о том, что я ставлю перед собой единственную цель — найти человека, который убил ее. Для вас это лучше, чем если бы вас подозревали в убийстве вашей жены. Хотя и тогда вам все равно пришлось бы отвечать на эти вопросы, — сказал он сухо.

— Какие, например? — спросил Зомерлюст открыто и немного удивленно.

— Ну, например, почему Эстер не родила вам ребенка?

Белокожее лицо сразу вспыхнуло, но он с готовностью ответил деревянным голосом:

— Мы этого не хотели.

— Мы или она?

— Она… но я был с этим согласен. Их слишком много… здесь… и повсюду. На что они обречены в этом мире? Голод, напалм, что бы вы ни назвали — все это есть.

— Человек инстинктивно стремится к созданию семьи.

— Не так сильно, когда он повидал этот мир.

— Эстер хорошо повидала этот мир?

— Это желание было моим не меньше, чем ее, — упрямо повторил он.

— Что вас двоих связывало прежде всего?

— Она выходила меня, когда я, раненный осколками гранаты, лежал в госпитале.

— Во Франции, да. И вы нашли ее привлекательной и увезли — это откровенно.

— Она была одинока. Один человек подло обманул ее.

— Отец Рут?

— Возможно. Я так думаю.

— Вы не знаете?

— Нет, — просто сказал он. — Она никогда мне не говорила.

— Он бросил ее? Она была в отчаянии?

— Не знаю. Она сказала мне, что беременна. Я ответил, что для меня это не имеет значения. На самом деле это не имело и не имеет значения. — Он оживился. — Она была хорошей женой. Ее убили не из-за того, что она что-то сделала, и вам лучше сразу знать об этом.

— Хорошей женой, — повторил Ван дер Вальк задумчиво. — В каком смысле?

— В каком смысле — в каком смысле?

— Говоря армейским языком — она была необузданной женщиной?

— Выбирайте выражения.

— Я предупреждал вас, что разговор не будет очень приятным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива