— Да, это точно он! — заявил бармен.
— Когда вы видели его в последний раз? — уточнил Митчелл.
— В понедельник.
Предсказуемо.
— А вы не знаете, где этот Понедельник может быть сейчас?
— Не-а. Но думаю, живет он где-то неподалеку. Всегда напивается в хлам, и как-то раз я предложил ему вызвать такси, а он ответил, что дойдет пешком.
— Ладно, вот пришел он в понедельник — и что делал? — спросил Митчелл в попытке расшевелить память свидетелей.
— Как всегда — заказал виски и пиво, выпил, заказал еще виски и пива, — ответила официантка.
— К третьему раунду он уже обычно слегка отъезжает, — добавил бармен.
— Он что-нибудь говорил?
— Ой, да с ним всегда одно и то же, — официантка махнула рукой. — Сначала весь такой вежливый, а как напьется, начинает бормотать, что убьет суку.
Митчелл насторожился.
— Какую суку?
— Понятия не имею. Тут каждый второй поминает жену или девушку, причем не в лучших выражениях.
— Не в лучших? — переспросил Митчелл.
— В худших, — пояснила официантка.
— Понятно. Значит, он говорит, что хочет убить какую-то суку. А что-нибудь еще говорит?
— Нет, он только без конца повторяет, что убьет суку, или пристрелит суку, или придушит суку…
— Так и говорит — придушит? — переспросил Митчелл, положив руки на стойку.
— Вроде да. Короче, потом он платит соткой и уходит. У него всегда только сотки.
— И давно он сюда ходит? — спросил Митчелл. Уж не начал ли Блейз пить сразу после освобождения?
— Не знаю; года два, может, — предположила официантка.
— Не, Тара, гораздо дольше. Года три, — поправил бармен.
— Не может быть, — возразил Митчелл. — Человек, которого я разыскиваю, вышел из тюрьмы всего шесть месяцев назад.
— Правда? — Бармен еще раз посмотрел на фотографию. — Хм… А не так уж и похож… Слушай, Тара, разве у Понедельника глаза не другие?
Официантка всмотрелась в фотографию.
— И правда! У Понедельника глаза узкие, почти как у китайца.
— Но он не китаец, — уточнил бармен.
— И вообще, Понедельника, кажется, зовут Фил, — вспомнила официантка. — По крайней мере, так его люди называют. Иногда заходят и говорят: «Привет, Фил!»
Митчелл мрачно посмотрел на бармена и официантку.
— Фото верните.
— Да пожалуйста.
— Вы знаете, что у осьминога на вашей шее всего шесть ног? — спросил Митчелл, убирая фото в карман.
— Ага, — ответил бармен.
— У осьминогов восемь ног.
Губы бармена дрогнули. Не глядя на Лонни, он ответил:
— У этого — шесть.
— Ясно. Спасибо, что уделили время, — бросил Митчелл и вышел из бара. Оставалось проверить еще два заведения.
Роль информатора доставляла Алексу настоящее наслаждение. Он чувствовал себя копом под прикрытием, который опускается на самое дно Гленмор-Парка и входит в доверие к преступникам, чтобы поставлять полиции ценные крохи информации. Защищать город — вот его миссия! К тому же за предоставленные сведения копы дают сотню баксов — приятный бонус к спасению мирных граждан. А еще не мешают приторговывать краденым — наверняка исключительно потому, что ценят Алекса как информатора.
Вообще-то, прежде чем сделаться стукачом и скупщиком краденого, Алекс пытался поступить в полицейскую академию. Он был уверен, что станет отличным копом, как в сериалах «Закон и порядок» или «C.S.I.: место преступления»: будет расследовать сложные дела, добывать невероятные улики, играть в плохого и хорошего полицейского на допросах… Однако в академию его не взяли. Что ж, сами виноваты! Теперь он приносит полиции гораздо больше пользы, чем если бы стал копом, да и зарабатывает, пожалуй, лучше.
Когда позвонил детектив Купер, Алекс пришел в восторг. Он тут же переключился в режим тайного осведомителя и назначил встречу в городском парке Ньюхолл. Они с детективом сядут на соседних скамейках, сделают вид, что кормят уток, и будут переговариваться, пока никто не смотрит.
Детектив Купер спросил, почему нельзя встретиться в ближайшей бургерной, и даже предложил оплатить ланч.
Алекс поинтересовался — неужели детектив Купер желает, чтобы его, Алекса, засекли за разговором с копом? Хочет, чтобы его грохнули?
Нет, ничего подобного детектив Купер не хотел, поэтому теперь они сидели на соседних скамейках в парке. Алекс кормил уток, детектив — нет. Даже хлеба с собой не взял. С какими дилетантами приходится работать!
— Так вот, — начал детектив Купер, — я ищу Блейза Терри.
— Возможно, я о нем слышал, — шепнул Алекс.
— Что? — переспросил детектив.
— Возможно, я о нем слышал! — громче повторил Алекс.
— Конечно, ты о нем слышал. Ты же мне его в прошлый раз и сдал.
— Ну да, знаю я его. Вышел из тюрьмы полгода назад.
— Он мне нужен. Не в курсе, как его найти?
Мимо шла женщина с собакой. Алекс замолчал, дожидаясь, пока она пройдет.
— Эй, Алекс, ты меня слышишь? Где его найти?
Алекс указал глазами на женщину. Неясно разве, что их могут услышать?
— Что это ты глазами вертишь?
Он осторожно приложил палец к губам, призывая Купера умолкнуть.
— Ах, вот оно что, — проговорил детектив.
Когда женщина отошла достаточно далеко, Алекс пробормотал:
— Я не знаю, где он, но знаю, кто может подсказать.
— Что-что?
— Я знаю, кто может подсказать, — погромче повторил Алекс.