Она пересказала услышанное, и все дружно и испуганно вздохнули. Судя по тактике, которую использовали фэбээровцы во время обыска офиса Донована, можно было предположить, что они вынесут отсюда все, что только смогут унести. А потому первым делом надо было найти флешки и начать загружать на них самые важные материалы и данные из настольных компьютеров.
— Полагаю, все это как-то связано с «Крулл майнинг», — заметила Аннет и как-то подозрительно покосилась на Саманту.
Мэтти потирала виски и старалась сохранять спокойствие.
— Пожалуй, что так. В ФБР подозревают, что, раз я являюсь правопреемником Донована, тут у нас есть чем поживиться. Нет, это просто возмутительно, гадко, мерзко, полный абсурд, даже слов не хватает! Да у меня, у нас нет ничего такого, чего бы они уже не видели. Ничего нового.
Однако Саманте цель этого визита казалась более зловещей. Они с Джеффом покинули Серую гору в воскресенье утром, и она подозревала, что рюкзаки были набиты документами. И вот буквально через сутки с небольшим к ним вламываются ребята из ФБР, чтобы высматривать и вынюхивать, и действуют они по наводке «Крулл майнинг». Они не просто выходили на охоту — это был акт устрашения. Впрочем, она не стала ни с кем делиться этими своими соображениями, а поспешила к себе в кабинет и начала перегружать данные.
Женщины заговорщицки перешептывались. Аннет пришла в голову блестящая идея: Барб должна вынести отсюда все их ноутбуки. Если спросят, то она объяснит, что везет их на сервис в Вайз, к компьютерному мастеру. И вот Барб собрала все ноутбуки и была просто счастлива поскорее убраться из города. Мэтти позвонила Хампу, который считался лучшим в Брэйди юристом по уголовным делам, и попросила его поприсутствовать у них в центре во время обыска фэбээровцами. В ответ Хамп заметил, что ни за что в жизни не пропустил бы такое зрелище. Наконец вся информация была загружена на флешки, Саманта сложила их в один большой конверт, сунула туда же свой шпионский телефон и пошла в суд. На третьем этаже находилась заброшенная и почти никем не посещаемая судебная библиотека, где не убирались вот уже целую вечность. Она спрятала конверт в пропыленной подборке журналов «Американской ассоциации юристов» за 1970 год и поспешила обратно в офис.
Агенты Фромейер и Банахан снова явились в черных костюмах и во главе своей бесстрашной команды ворвались в помещение Центра по оказанию бесплатной юридической помощи с таким видом, точно это была хорошо укрепленная крепость. За вожаками вошли трое агентов — все в темно-синих парках, на спинах красовались желтые буквы «ФБР», крупные и яркие до невозможности. Мэтти встретила их в приемной со словами:
— О нет, только не это. Опять вы!
— Боюсь, что так, — ответил Фромейер. — Вот ордер на обыск.
Мэтти взяла его в руки и сказала:
— У меня нет времени читать всякую ерунду. Перескажите на словах, что именно будете искать.
— Любые записи и заметки, имеющие отношение к файлам из офисов Донована Грея и связанные с перепиской, судебными тяжбами, ну и так далее по так называемому делу долины Хаммер.
— Но ведь в прошлый раз вы все это забрали, Фромейер. Донована нет в живых вот уже семь недель. Вы что же, считаете, он разрабатывает и пересылает все эти материалы с того света?
— Я ничего не считаю. Просто исполняю приказ.
— Ясно, хорошо. Но послушайте, мистер Фромейер, все его файлы до сих пор там, в офисе, что через дорогу. И единственный связанный с ним документ, который здесь находится, — это его утвержденное судом завещание. Мы не имеем никакого отношения к его судебным тяжбам. Ясно вам? Думаю, понять несложно.
— Я исполняю приказ.
Тут в приемную с шумом ввалился Хамп и пролаял:
— Я представляю интересы этого центра. Что, черт возьми, здесь происходит?
Аннет и Саманта наблюдали за происходящим, стоя в дверях своих кабинетов.
— Позволь тебе представить, Хамп, — начала Мэтти, — агент Фромейер, начальник этой маленькой команды. Считает, что имеет право забрать все наши компьютеры и файлы.
Тут вдруг взвилась Аннет:
— Да хрен вам! Ничего не отдам. У меня в офисе нет ни единого клочка бумажки, имеющего хотя бы отдаленное отношение к Доновану Грею или его судебным делам. Есть всего лишь офис, битком набитый разными материалами сугубо личного и конфиденциального характера, как то: дела о разводе, грубом обращении с детьми, драках между супругами, установлении отцовства, реабилитации наркоманов, умственной неполноценности и еще целый длинный скорбный список разных человеческих несчастий. И вам, сэр, не надлежит этого видеть. Только попробуйте прикоснуться хоть к одной бумажке, и я дам отпор, буду сопротивляться всеми силами. Можете арестовать меня, если хотите, но обещаю: первое, что я сделаю завтра прямо с утра, это направлю иск в федеральный суд. И в нем будет указано ваше имя, мистер Фромейер, а также имена ваших подручных, всех до единого, в качестве сообщников. И после этого всем вам придется ох как несладко!