Читаем Сэр Невпопад из Ниоткуда полностью

Мой патрон расправился тем временем с Юстусом, что доставило мне особую радость. Пристыжённый Юстус, кое-как поднявшись с земли, нетвёрдой походкой брёл к ограждению, чтобы пройти в калитку, и вёл в поводу своего коня, поступь которого казалась ещё менее уверенной, чем у его хозяина. Я краем глаза наблюдал за обоими, подавая старику Умбрежу напиться.

– Кажется, я всех победил? – с сомнением в голосе осведомился мой патрон.

– Ну да, сэр, похоже на то.

– Как же такое могло случиться? – недоумевал он.

Я вгляделся в его морщинистое лицо. В глазах у старика появилось какое-то новое, прежде мною не виданное выражение. Мне сделалось немного не по себе, сам не знаю почему. И я торопливо, с заискивающей улыбкой пробормотал:

– Не иначе как боги турниров и состязаний нынче решили быть к вам милостивыми, сэр.

Мне хотелось надеяться, что Умбрежу такое объяснение покажется вполне убедительным. Он ведь почти слабоумный.

Но старый рыцарь вновь смерил меня холодным, испытующим взглядом. Мне почудилось, что с глаз его вдруг спала какая-то пелена и он стал против обыкновения вполне ясно осознавать происходящее. Я поёжился. Потом наклонился к его наголеннику, присел на корточки, поправил застёжку и, не поднимая головы, буркнул:

– Последний противник, милорд. Сэр Кореолис.

– Кореолис.

– Владелец Срединных земель, сэр.

– А я – сэр Умбреж из Пылающего Испода.

– Воистину так, милорд. – Я кивнул, и тут железная рука вдруг ухватила меня за плечо и без всякого усилия подняла на ноги.

Он пристальным своим взглядом буквально прожёг меня насквозь и суровым голосом произнёс:

– А ты – Невпопад из Ниоткуда. Мой оруженосец. Ведь так?!

– И это верно, сэр. – Я от страха чуть не обделался, так неожиданна и глубока была произошедшая с ним перемена.

Мы долго молчали. Казалось, сэр Умбреж собирался о чём-то меня спросить. Он помрачнел, сдвинул брови... Но тут прозвучали фанфары, призывая рыцарей к последнему из боёв. Я помог старику подняться по ступеням помоста, он занёс ногу, чтобы сесть в седло, но вдруг обернулся ко мне и сердито заявил:

– На сей раз я проиграю!

– Надеюсь, что нет, сэр, – выдавил я, еле шевеля помертвевшими губами.

Он откашлялся и, послав мне свирепый взгляд, сел в седло и выехал навстречу противнику. Готов поклясться, даже Титан, прежде чем пуститься в резвый галоп, посмотрел на меня с осуждением, так, словно успел откуда-то узнать о моём плутовстве. А что, может, так оно и было? Вдруг лошади умеют разговаривать друг с другом, обмениваются мыслями? Или умный конь каким-то образом догадался, что его приятелей подпоили и что повинен в этом я. Но скорей всего, мне это просто померещилось. От волнения ещё и не такое может почудиться. Ведь сэр Умбреж, чего доброго, и впрямь осуществит свою угрозу – проиграет Кореолису, и тогда все мои усилия пойдут прахом. Оруженосцы будут праздновать победу, а я стану их слугой.

Такого крупного, высокого жеребца, как у сэра Кореолиса, было не сыскать не только в столице, но, не сомневаюсь, даже и во всём королевстве. Кличка у этого роскошного белоснежного зверя с пышной гривой была Костолом. Кореолис распорядился, чтобы его любимца кормили отдельно от других лошадей особым кормом, и Булат Морнингстар беспрекословно выполнял этот приказ своего патрона. Но короб со съестными припасами Костолома оказался вполне для меня доступен, поскольку стоял в общей конюшне, где я знал каждый уголок. Ввиду невероятных размеров жеребца я плеснул в его корм вдвое больше спиртного, чем получила, по моим приблизительным расчётам, каждая из остальных лошадей. И теперь, глядя на роскошное белоснежное животное, терзался сомнениями: достаточно ли он опьянел, этот великан Костолом? Не следовало ли мне попотчевать его более щедрой порцией вина?

Но вот сэр Кореолис опустил забрало шлема и легонько тронул поводья. Костолом резво поскакал вперёд. У меня упало сердце. Вспомнив, как лихо толстый рыцарь разделался за время турнира с несколькими противниками, я мысленно представил себя рабом Булата Морнингстара. Похоже было, что именно эта участь уготована мне на ближайшие несколько лет. Я перевёл взгляд на Булата. Он с гордым предвкушением взирал на своего рыцаря и на могучего жеребца. Конь величаво вскинул голову. Я выругался сквозь зубы. Противники остановились напротив друг друга, их разделяло расстояние, достаточное для разбега лошадей. Оба, сэр Умбреж и сэр Кореолис, вооружились копьями и ждали лишь сигнала королевы, чтобы сойтись в поединке.

Беатрис поднялась на ноги и обвела взором все трибуны, где восседали придворные, всех зрителей, толпившихся у ограждений ристалищного поля. Она нарочно медлила, словно поддразнивая окружающих. Ведь это был последний бой турнира. Но вот наконец губы королевы дрогнули в лукавой улыбке, и в воздухе мелькнул пурпурный лоскут.

– И-й-е-е-й! – выкрикнул сэр Кореолис, пустив своего коня навстречу противнику. Умбреж понёсся на него с подобным же кличем. Оба рыцаря нацелили копья друг на друга. Моё сердце перестало биться.

Перейти на страницу:

Похожие книги