Читаем Сэр Невпопад из Ниоткуда полностью

Покончив со своими обязанностями в конюшне, я вышел наружу и устало побрёл через крепостной двор. Тишина, которой он был окутан, показалась мне таинственной и даже зловещей, стоило только вспомнить невероятное оживление, царившее здесь днём, всего каких-нибудь несколько часов назад. Единственным, что нарушало пугающее безмолвие, помимо отдалённого гула голосов из крепости, был стук моего посоха о булыжники. И вдруг в это равномерное клацанье вплёлся ещё какой-то звук, доносившийся явно не из пиршественного зала. Слишком он близко раздавался. Я напряг слух. За мной кто-то шёл. Шаги быстро приближались, и я оглянулся, заранее зная, кто были мои преследователи.

Разумеется, я не ошибся. Вдогонку за мной пустились Булат Морнингстар и несколько его приятелей. В лунном свете, заливавшем двор, я хорошо их разглядел. Все они как один были недовольны и мрачны. Вернее, в выражениях их лиц угадывалось наряду с недовольством и мрачностью предвкушение расправы над тем, кто вверг их в такое состояние, кто осмелился их рассердить. Ни у кого из стаи не было при себе оружия, на это я сразу обратил внимание. Только по паре кинжалов в ножнах свисало с поясов, как обычно. Эта компания, похоже, ни капельки не сомневалась, что я стану для неё лёгкой жертвой.

Я уже не раз упоминал, что в случае опасности вполне мог за себя постоять. Физической силой я не был обделён, во всяком случае верхняя часть туловища у меня была развита дай бог всякому... И в схватке один на один я сумел бы дать отпор, пусть и с максимальным напряжением сил, любому из этих молодчиков. Но противостоять в одиночку им всем, этим тренированным бойцам, которые ежедневно по нескольку часов проводят в учебных сражениях...

Однако отступать было некуда и помощи ждать неоткуда. Единственное, что мне оставалось, – это попытаться уладить дело миром или хотя бы потянуть время – авось судьба смилуется и пошлёт мне хоть какой-нибудь шанс на спасение.

– А-а-а, это ты, Булат, – непринуждённо и вполне дружелюбно приветствовал я своего заклятого врага. – Пришёл отдать мне выигрыш?

Рот его искривила злобная усмешка. Глаза смотрели презрительно и враждебно.

– Мы всё знаем, Невпопад. Слабо тебе нас перехитрить. Твоя уловка не удалась.

– Да неужели? В чём же, по-вашему, она заключалась? – спросил я с самым невинным видом.

И стал ждать ответа, всеми силами стараясь скрыть от них свой страх и тревогу. Прошло несколько секунд, и я внутренне возликовал, опять-таки ничем не выдавая этого внешне. Ничегошеньки-то они не знали! Просто пытались взять меня на испуг, да не на того напали! Эти дуралеи, поди, ожидали, что я, застигнутый врасплох, во всём им признаюсь.

– Морнингстар, ты, похоже, собираешься расторгнуть пари? Я правильно понял?! – Тут мне пришлось изобразить суровость и недоумение.

– Ничего подобного, Невпопад, у меня и в мыслях не было! Вот! – Он вытащил из-за пояса кожаный мешочек и протянул его мне. – Сосчитай, если угодно.

Я слегка поклонился:

– Как водится между джентльменами, коими мы все являемся, я верю тебе на слово и считать монеты не собираюсь.

– Так держи свой выигрыш. – Мешочек – небольшой, но увесистый – очутился у меня на ладони, приятно её оттянув. – Теперь мы в расчёте.

– О да. Разумеется. Никто не посмел бы это отрицать. – И я, поклонившись ещё раз, повернулся, чтобы идти дальше своей дорогой.

– А теперь, – весело хохотнув, продолжил Морнингстар, – мы его у тебя отнимем.

Я снова повернулся к ним лицом.

– Что ты сказал? Мне кажется, я ослышался.

– Отберём назад твой выигрыш. Ты сжульничал, дружок, и должен быть за это наказан.

– Чушь и наглая клевета! Я честно выиграл пари!

– Помолчи уж лучше. Итак, джентльмены, – он обвёл взглядом лица своих приятелей, – в условиях пари ведь не было оговорено, что мы не имеем права потребовать свои деньги назад?

Оруженосцы закивали с радостными ухмылками. Происходящее их всё больше забавляло.

– Но ведь это... это...

– Бесчестно?

– Вот именно!

– А по какому праву ты, обманщик и плут, произносишь слово «честь»? Как у тебя язык поворачивается?! – со злобой бросил мне в лицо Булат и шагнул в мою сторону. Расстояние между нами значительно сократилось. Я предпочёл бы продолжать беседу с гораздо большей дистанции, но вслух об этом не сказал. – Ты ведь о ней вспоминаешь, только когда это сулит тебе выгоду.

Вот тут он, безусловно, был прав. Прав на сто процентов. Но я был далёк от того, чтобы посвящать его в свою философию, делиться своими взглядами на жизнь, тем более он, похоже, и без того постиг их суть. Как, впрочем, не собирался я и драться с этой оравой за горстку золотых, которую им не терпелось получить назад. Золотом можно будет как-нибудь иначе разжиться, монет на свете навалом, а вот зубов у меня во рту всего-то тридцать или около того. И их следовало поберечь.

Перейти на страницу:

Похожие книги