Задача 7
а) Вы подъехали на автомобиле к перекрестку улиц X и Y, на котором стоит регулировщик, управляющий движением. Он стоит лицом к вам в позе 2, как на рис. а. По какой улице и в каком направлении вам разрешено продолжить движение? А если регулировщик будет находиться в той же позе, но к вам спиной?
б) Вдруг в ситуации из задачи 5 регулировщик меняет позу 2 на позу 1 (рис. б). Изменится ли в этом случае ответ задачи? Почему?
Поза 1.
Поза 1.
Задача 8. Вы подошли к перекрестку улиц X и Y и увидели стоящего там спиной к вам регулировщика. Он стоит в позе 1 (рис. в). Разрешено ли вам перейти улицу X? А улицу Y?
Задача 9. Вы подходите к перекрестку двух улиц, видите регулировщика, стоящего к вам лицом. Регулировщик сначала находится в позе 3, потом — в позе 2 и, наконец, в позе 1 (рис. в). В какой момент вы можете пересечь улицу X?
Позы 3, 2 и 1.
Задача 10. А теперь вы сами регулируете движение на перекрестке улиц X и Y. Вот три вопроса:
Дайте ответ в двух формах: с помощью рисунков и словами.
Очень похожи на язык регулировщика языки спортивных судей. Знаками этих языков являются позы и жесты, хорошо заметные не только на поле или спортивной площадке, но и на трибунах. Эти знаки наглядны и просты, поэтому решения судьи понятны и спортсменам, и зрителям. Слова же на трибунах были бы просто не слышны.
Языков спортивных судей много, в каждом виде спорта свой, но все они международные. Их знают спортсмены и болельщики самых разных стран. Футбольный судья удаляет игрока с поля, показывая ему красную карточку, будь то немец, русский или итальянец. Хоккейный же судья делает то же самое с помощью другого жеста — поднятых над головой скрещенных рук. Но и этот жест понятен хоккеисту независимо от того, на каком языке он говорит.
Таким образом, простой язык спортивных судей оказывается в ситуации спортивных состязаний удобнее и практичнее любого естественного языка.
Во всех рассмотренных случаях знаки естественного языка менее пригодны для общения, чем специальные знаки. Причины этого бывают разные. Для обмена ценностями лучше использовать не слова, а знаки-предметы. Эту функцию хорошо выполняют деньги. Ордена и медали также имеют особую ценность и свидетельствуют о заслугах носящего их человека. Для общения на большом расстоянии и при других помехах прибегают к языку поз и жестов, поскольку позы и жесты легче воспринять, чем слова. Еще одним преимуществом многих специальных языков является то, что они не связаны ни с каким естественным языком. Они понятны людям разных национальностей и разных стран.
Надо сказать, что в каждом специальном языке число знаков невелико, а сами знаки примитивны, уж во всяком случае гораздо проще, чем слова. Именно поэтому примитивные языки не могут заменить естественного языка вообще. Область их применения строго ограничена. Едва ли кому-нибудь придет в голову разговаривать на языке регулировщика или спортивного судьи у себя дома. На них нельзя выразить ничего, кроме того, для чего они предназначены.