— Наш план, ты имеешь в виду? Наш недальновидный план измены и обмана? План этот едва не привел к моей гибели и последующему величайшему позору для моей семьи и всего дома Армстронгов.
Джорджина посмотрела на нее с неприязнью:
— Значит, ты сдаешься? Просто отойдешь в сторону и позволишь, чтобы все перешло к Синклеру, его жене и сыну?
— Эти вопросы меня больше не тревожат, Джорджина. У меня такое ощущение, будто все происшедшее со мной — нереально, окутано какой-то дымкой. Я чувствую, что отчаяние и безысходность из-за отсутствия у меня детей не позволяли мне правильно смотреть на жизнь и рассуждать логически. Если поместье и титул перейдут к Синклеру и его сыну, значит, так было уготовано судьбой. И, если нам с Эдвардом суждено остаться бездетными, я приму это, как и Эдвард в свое время.
— Ты уверена, что он смирится с этим? — со злостью в голосе спросила Джорджина.
— А какой у нас есть выбор? Я отказываюсь в дальнейшем следовать твоему плану. С этого момента я сосредоточусь на том, чтобы сделать моего мужа счастливым всеми доступными мне средствами, и сама буду пытаться быть счастливой… насколько это будет возможно.
— Но ведь ты говорила, что не можешь быть счастлива в такой ситуации! — Джорджина просто кипела от раздражения.
— Джорджина! Сестра моя, я нежно люблю тебя, но думаю, что пришло время тебе возвращаться в Таллидер.
— Выходит, теперь ты отвергаешь и меня!
— Боюсь, что больше не могу позволить себе выслушивать твои такие горячие и злобные суждения. Ты очень изменилась, после того как твоя помолвка расстроилась. Джорджина, ты опустилась до того, что стала циничным, злобным и неприятным человеком. Только и думаешь, что о какой-то выгоде. Честь и приличия больше не имеют для тебя значения, если мешают достижению твоих целей. И за последние несколько месяцев ты заставила меня стать похожей на тебя.
— Это жизнь заставила тебя стать такой! — зло огрызнулась Джорджина.
— Как бы там ни было, я считаю, что на данный момент мы с тобой — неподходящая компания друг для друга… Приезжай к нам, мы всегда тебе рады, но, пожалуй, будет лучше, если ты выдержишь определенную паузу перед своим следующим визитом сюда. Мне нужно время, чтобы многое поправить и в моей жизни, и в моей голове. И я не хочу, чтобы твои советы сбивали меня.
— Я уеду почтовым дилижансом сегодня после обеда.
Джорджина резко встала и, развернувшись, быстро покинула комнату.
29
Анна сидела в гостиной и вышивала, с нетерпением дожидаясь мужа. Она считала часы до того момента, когда он должен вернуться из Дублина. Наконец она увидела подъезжающую к дому карету. Бросив вышивку, она ринулась через холл к парадному входу, распахнула дверь и сбежала вниз по ступеням. Едва Эдвард вышел из экипажа, она тут же обвила его шею руками и поцеловала.
— Какой горячий прием! — сказал он, целуя ее в ответ.
— Не хочу, чтобы ты больше уезжал от меня. Даже на одну ночь! — с чувством заявила она.
— Тогда я не буду оставлять тебя, — пообещал он.
Эдвард сидел в библиотеке за письменным столом и просматривал почту, тогда как Анна лежала на диване перед камином и читала книгу.
— Снова счета! — сокрушенно пожаловался Эдвард, бросая очередной листок поверх пачки других.
— Они закончатся когда-нибудь? — сказала Анна, не отрывая глаз от книги.
— К сожалению, нет… Да еще и старший конюх наш уехал. Эмигрировал в Америку — хочет там разбогатеть! — Эдвард скептически улыбнулся.
Анна небрежно взглянула на него.
— А почему бы тебе не рассмотреть кандидатуру Шона на эту должность?
— Шона? — переспросил Эдвард, удивленно взглянув на нее.
— Ты всегда говорил, что он отлично умеет управляться с лошадьми, да и человек он очень надежный.
— Он действительно обладает всеми необходимыми для этого качествами. Но разве тебе самой он не нужен?
— Честно говоря, уже нет. Он был очень полезен, когда я только переехала сюда и плохо ориентировалась. Но теперь я чувствую себя тут дома и потребность в нем себя изжила.
— Что ж, если ты уверена в этом… Хотя мне будет не хватать его в доме, я вроде бы привык к нему, — задумчиво сказал Эдвард.
— Было бы нечестно лишать его такой возможности только поэтому, — кивнула Анна с улыбкой.
Через некоторое время Анна оставила попытки сосредоточиться на книге и стала просто молча смотреть на огонь.
30
—У меня есть для вас замечательная новость, леди Армстронг. Вы ждете ребенка, — сказал доктор Кантуэлл, местный лекарь.
От радости и удивления ладони Анны сами собой вскинулись к губам.
— Вы уверены в этом? — взволнованно спросила она.
— Насколько вообще можно быть в чем-то уверенным. — Он был поражен ее реакцией, но также обрадовался этому известию. Отсутствие наследника в семье Армстронгов широко обсуждалось во всем графстве и за его пределами. «Лорд и леди Армстронг — такие славные люди, они заслуживают этого», — подумал он.
Анна, словно на крыльях, носилась по дому, из комнаты в комнату, пока наконец не ворвалась в библиотеку, напугав Эдварда.
— Боже праведный, что с тобой, Анна? — спросил он, подняв глаза от своего стола.
— Ребенок, Эдвард! У нас с тобой… будет ребенок!