Читаем Семейные тайны полностью

Как и следовало ожидать, подумала Сибилл. Если бы Филипп жил в нескольких кварталах от магазина, она, возможно, устояла бы перед искушением.

Она совершает большую ошибку, твердила Сибилл, семеня под проливным дождем с двумя огромными пакетами и зонтом, который теперь ей только мешал. С какой стати она идет к нему?

Возможно, его даже нет дома. Сейчас семь часов. Он наверняка ужинает где-нибудь в ресторане. Самое разумное — вернуться на автостоянку, сесть в автомобиль и отправиться назад в Сент-Крис. Тем более что машин на дорогах уже меньше, хотя дождь по-прежнему льет как из ведра.

По крайней мере, следовало бы сначала позвонить. Но, черт побери, сотовый телефон в сумке, а у нее всего две руки. Да и вряд ли в темноте она отыщет дом, в котором он живет. Так, если через пять минут она его не найдет, значит, поворачивает назад и возвращается на автостоянку.

Не прошло и трех минут, как она увидела нужный дом — высокое элегантное здание. Внутри будто все оборвалось, но она с благодарностью ступила в теплый сухой вестибюль — тихое красивое помещение, отделанное полированными деревянными панелями, с декоративными деревьями в керамических горшках и несколькими мягкими креслами с неброской обивкой. Привычная изысканная обстановка должна бы внушить успокоение, но она чувствовала себя как мокрая крыса, случайно выскочившая на палубу роскошного лайнера.

Наверное, она и впрямь чокнулась, раз явилась сюда. Разве не говорила она себе, когда отправлялась в Балтимор, что ни в коем случае не пойдет к нему? Ведь она специально не стала сообщать Филиппу о встрече с адвокатом. Не хотела, чтобы он знал о ее приезде в Балтимор. Иначе он настоял бы на свидании.

Господи, да что же это такое? Она общалась с ним не далее как в воскресенье. С чего вдруг такая дикая потребность вновь увидеть его? Она должна немедленно уехать в Сент-Кристофер. Ее безрассудству нет оправдания.

Так, ругая себя, Сибилл добрела до лифта, вошла в кабину и нажала кнопку шестнадцатого этажа.

Что с ней происходит? Что она делает?

О Боже, а если он дома, но не один? Представив, какое ее ждет унижение, Сибилл едва не задохнулась от стыда. Они ведь не давали друг другу никаких обязательств. Он имеет полное право встречаться с другими женщинами. А насколько она может догадываться, у него их целый легион. И это лишний раз доказывает, что она утратила разум, когда позволила себе увлечься им.

Как можно так неожиданно сваливаться на голову человеку — без приглашения, без предупреждения? Чувство собственного достоинства требовало, чтобы она повернула назад, не подвергая себя позорному унижению.

Сибилл плохо понимала, какая сила заставила ее выйти из лифта и направиться к двери с номером «1605».

Не делай этого, не делай, не делай, кричало в голове, но палец сам собой потянулся к звонку и надавил на кнопку.

О Боже, что я делаю? Что скажу? Как объясню свой приход?

О Господи, только б его не было дома!

Дверь отворилась.

— Сибилл? — Его губы дрогнули в улыбке, в глазах читалось удивление.

— Извини за вторжение. Мне следовало позвонить. Я не думала… мне не следовало… — промямлила она. — Мне пришлось приехать в город, и я просто…

— Дай-ка мне твои сумки. Весь магазин, что ли, скупила? — Филипп забрал мокрые пакеты из ее заледеневших рук. — Ты же вся замерзла. Входи скорей.

— Мне следовало позвонить. Я…

— Не глупи. — Он поставил пакеты на пол и начал снимать с нее мокрый плащ. — Тебе следовало предупредить меня, что ты собираешься сегодня в Балтимор. Когда приехала?

— Около половины третьего. У меня была назначена встреча. Я просто… На улице дождь, — выпалила она, ненавидя себя. — Я не привыкла ездить в час пик. И вообще не привыкла водить машину. Поэтому немного нервничаю за рулем.

Филипп слушал ее лепет, вскинув брови. Щеки ее пылают, но вряд ли от холода, решил он. Голос срывается, дрожит. Гм, интересно. Это что-то новенькое. И, похоже, она не знает, куда деть руки.

Плащ защитил от дождя строгий аспидносерый костюм, зато туфли промокли насквозь, в волосах блестели капли.

— Ну что ты так разволновалась? — Он принялся растирать ее руки. — Успокойся.

— Мне следовало позвонить, — уже в третий раз повторила она. — С моей стороны это непростительная бестактность, бесцеремонность…

— Вовсе нет. Просто ты чуть рисковала. Если бы пришла на двадцать минут раньше, могла бы не застать меня дома. Я только что вернулся с работы. — Он притянул ее к себе. — Сибилл, расслабься.

— Хорошо. — Она закрыла глаза.

Филипп с усмешкой наблюдал, как она медленно вдыхает и выдыхает.

— И что, эти упражнения на дыхание действительно помогают? — спросил он.

— Исследования показывают, что прилив кислорода и внутренняя сосредоточенность снижают стресс, — с едва заметным раздражением в голосе ответила Сибилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Scarlet

Похожие книги