Читаем Семейные тайны полностью

В первое мгновение Филиппу хотелось сказать мальчишке, чтобы тот не лез не в свое дело, но он умел сдерживать минутные порывы во имя конечного успеха.

— Нет, не спал.

Сет передернул плечами.

— Тогда еще ладно.

— Ты для меня важнее. — Во взгляде мальчика промелькнуло удивление. — Я ведь обещал, что все сделаю ради твоего благополучия. Значит, так и будет. Изменить своему обещанию меня никто и ничто не заставит.

Слова брата отозвались в душе Сета теплой радостью, которую отравлял стыд.

— Прости меня, — пробормотал он, уставившись на свои руки.

— Значит, решено. — Филипп глотнул из чашки остывший кофе. — Утром выслушаем все, что она скажет, она выслушает нас и тебя. А там посмотрим.

Сибилл не знала, как себя вести, что говорить. Самочувствие оставляло желать лучшего: она была еще очень слаба после приступа тяжелой мигрени, нервы были натянуты до предела. С дрожью она представляла себе встречу с Куиннами. И с Сетом.

Должно быть, теперь они ее ненавидят, но вряд ли презирают больше, чем она сама себя. Если то, что поведал ей Филипп, правда — наркотики, избиения, мужчины, — значит, она своим бездействием обрекла собственного племянника на адское существование.

Каких бы бичующих слов ни наговорили ей Куинны, они не окажутся страшнее и ужаснее тех проклятий, которыми она осыпала себя на протяжении нескончаемой бессонной ночи. И тем не менее предстоящая встреча пугает ее, призналась себе Сибилл, въезжая на маленькую автостоянку перед зданием Службы социальной помощи.

Она чуть повернула зеркало заднего обзора и, глядя в него, аккуратно подкрасила губы. Ее ожидает неприятная сцена. Жесткие слова, холодные взгляды. А она так беззащитна перед ними.

Ничего, выдержу. Нужно только сохранять внешнее спокойствие, что бы ни происходило в душе. Эту оборонительную тактику она хорошо усвоила за долгие годы. Держись с невозмутимой отрешенностью — и выживешь.

И сегодня выживет. Вынесет любые страдания, лишь бы только хоть чуть-чуть снять тяжесть с души Сета.

Она выбралась из машины — спокойная собранная женщина в простом элегантном шелковом костюме. Волосы гладко зачесаны назад, макияж безупречный и неброский.

Сибилл вошла в вестибюль, где уже собралась горстка людей.

— Доктор Гриффин, — представилась она секретарю. — У меня назначена встреча с Анной Спинелли.

— Да, она ждет вас. Прямо по коридору, вторая дверь налево.

— Спасибо. — Сибилл сжала ремешок сумочки и быстро зашагала к кабинету Анны.

Она подошла к распахнутой двери и увидела, что собралась вся семья. Ждали ее. Анна сидела за рабочим столом и просматривала бумаги в открытой папке. С заколотыми волосами, в синем пиджаке, она имела исключительно деловой вид.

Грейс устроилась рядом с Этаном. Ее рука покоилась в ладони мужа. Кэм, мрачный и злой, стоял у узкого окна. Филипп листал журнал.

Сет сидел между ними. Его взгляд был направлен в пол, губы плотно сжаты, плечи опущены.

Сибилл уже приготовилась заговорить, но Филипп быстро поднял глаза и посмотрел ей в лицо. Его долгий пристальный взгляд свидетельствовал о том, что за ночь Филипп ничуть не смягчился, не изменил своего отношения к ней. Игнорируя внутренний трепет, Сибилл чуть склонила голову в знак приветствия.

— Вы пунктуальны, доктор Гриффин, — произнес Филипп, и мгновенно взгляды всех присутствующих устремились на нее.

Она решительно шагнула через порог, отчетливо сознавая, что вступает на территорию Куиннов.

— Спасибо, что согласились встретиться со мной.

— О, мы ждали вас с нетерпением, — с обманчивой мягкостью в голосе отозвался Кэм, покровительственно кладя руку на плечо Сета.

— Этан, закрой, пожалуйста, дверь. — Анна сцепила ладони и положила их на раскрытую папку. — Прошу садиться, доктор Гриффин.

Да, дружеские обращения «Сибилл» и «Анна», столь легко и естественно срывавшиеся с губ за чашечкой кофе в уютной кухне, здесь были совершенно неуместны.

Сибилл села на свободный стул, повернутый к столу Анны, положила на колени сумочку и, обхватив ее онемевшими пальцами, с кажущейся непринужденностью скрестила ноги.

— Прежде чем мы начнем, мне хотелось бы сделать заявление. — Анна согласно кивнула, и Сибилл медленно перевела дух, затем чуть поменяла положение и открыто взглянула на Сета. Тот по-прежнему смотрел в пол. — Я приехала в ваш городок не для того, чтобы причинить тебе зло, Сет, или навлечь на тебя несчастье. И мне очень жаль, что я, похоже, стала виновницей и того и другого. Если ты желаешь остаться с Куиннами, я готова сделать все, что в моих силах, чтобы твое желание исполнилось.

Сет поднял голову и обратил на нее ошеломляюще взрослый и суровый взгляд.

— Мне не нужна ваша помощь.

— Может, и не нужна, но не исключено, что понадобится, — вполголоса сказала она и повернулась к Анне, взиравшей на нее пытливым и, как ей хотелось верить, непредвзятым взглядом. — Я не знаю, где Глория. Мне очень жаль. Я дата слово, что привезу ее сюда сегодня, но мы не виделись очень давно, и я… не догадывалась, сколь она… неуравновешенна.

— Неуравновешенна, — фыркнул Кэм. — Забавное определение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература