Читаем Семейные реликвии полностью

— Жизнь здесь трудная, — губы Франсэз сурово сжались в тонкую полоску. — Здесь нет места для слабых. Папа был крепкий человек. Они с Эймосом ужасно ссорились. Эймос плакал о маме, а папа приказывал ему замолчать, приговаривая, что плачут только слабые. Папа говорил ему, что нужно быть сильным, быть мужчиной. А Эймос говорил папе, что ненавидит его. И вот как раз после этого он убрал мамины безделушки в сервант. Я думаю, что он не хотел, чтобы папа видел любимые вещи мамы, когда их уже не видит она сама. — Франсэз пожала плечами. — Конечно, папе было все равно. Он и раньше-то их не замечал. Папа всегда считал мамины фамильные реликвии ерундой.

— Но почему Эймос сейчас их держит взаперти?

— Я не знаю точно. Наверное, они вызывают у него какие-то воспоминания. Эймос не любит думать о прошлом. Он… ну, просто как-то легче не думать о таких вещах. Надо идти вперед, жить сегодняшним днем, а не размышлять о прошедшем, иначе можно не выдержать.

Руки Франсэз неподвижно лежали на столе. Картофелины медленно выскальзывали из ее пальцев, и она рассеянно смотрела невидящим взглядом, словно представляла сейчас нечто другое, давно минувшее. Вдруг она очнулась и взглянула на Джульетту со слабой улыбкой.

— Ну вот видите? Задумалась о прошлом и забыла о том, что делаю.

Джульетта поморщилась.

— Интересно, неужели нет ничего такого, что заставило бы вашего брата улыбнуться? Такого, отчего он стал бы счастлив?

— Счастлив? — Франсэз посмотрела на нее с легким удивлением, словно услышала такое, что ей и в голову не могло прийти. — Я… я не знаю. — Она помолчала, затем медленно промолвила: — Скорее всего, это — наша земля. Он всегда любил ее. И еще Итан.

— Нет. Я имею в виду не людей, а вещи, которые он любит. Просто что-то, отчего ему бы стало хорошо и весело. Что-то смешное или радостное. Что-то… я даже не знаю, что-то особенное, что могло бы доставить ему удовольствие.

Франсэз долго смотрела на Джульетту.

— Не знаю. Мы, видимо, были просто по-другому воспитаны.

Вот это и печально. Даже на фоне еще не остывшей злости на Эймоса, Джульетта почему-то чувствовала к нему жалость. Оказывается, жизнь его совершенно безрадостная. И вообще непонятно, как можно так жить. Неудивительно, что он был таким угрюмым. Она пообещала себе, что попытается относиться к нему с большим пониманием.

В этот вечер, когда Эймос пришел на ужин, Джульетта улыбнулась и поставила перед ним еду, словно и не было между ними никакого спора днем. Морган пару раз подозрительно окинул ее взглядом, что не ускользнуло от девушки, однако она решила и на это не обращать внимания. Откровенно говоря, совсем было не трудно делать вид, что не сердишься. Джульетта слишком устала сегодня, чтобы еще проявлять недовольство. Она хотела только поскорее закончить трапезу, вымыть посуду и упасть в постель. Джульетта подумала, что сегодня выдался самый утомительный и ненормальный день в ее жизни, и было бы хорошо, если бы такой день больше никогда не повторился.

Через пару часов, в такое время, когда прежде ей и в голову не пришло бы отправляться спать, Джульетта забиралась под одеяло с чувством истинного блаженства. Никогда раньше она и не подозревала, как приятно просто покончить со всеми делами и вытянуться во весть рост, закрыть глаза и соскользнуть в бархатную пустоту сна. Последняя ее мысль была о том, сколько же потребуется времени, прежде чем у нее наберется достаточно денег, чтобы уехать отсюда. Джульетта чувствовала, что быстро это не получится.

На следующее утро сон Джульетты вновь был нарушен раньше того времени, когда ее сознание и тело были готовы к деятельности. Но в этот раз она проснулась даже до того, как началось хождение в комнате сверху, и прежде, чем мужчины спустились вниз, Джульетта успела расчесать волосы и аккуратно надеть юбку и блузку.

Девушка поспешила на кухню и принялась готовить именно такой завтрак, которого требовал Эймос, то есть стала нарезать и подрумянивать хлеб, поджаривать колбасу и варить яйца. Она позволила слишком долго обжариваться ломтикам колбасы, и они стали похожи на кусочки угля. Яйца, наоборот, оказались недоваренными. Удачнее всего получился подрумяненный хлеб, он только слегка почернел у краев (правда, это было со второй попытки, а при первой хлеб вовсе сгорел).

Джульетта обеспокоенно смотрела, как Эймос пилил ножом один из кусочков колбасы. Девушка была почти уверена, что вчера хозяин имел в виду совсем не такой завтрак. Никогда она не представляла себе, что готовить пищу так сложно — надо точно выдержать температуру и время, да еще проследить, чтобы все получалось в нужный момент, чтобы не подгорело одно и не вышло недоваренным другое. А если все это надо сделать утром, по сути дела, даже ночью, то для нее это слишком уж высокие требования!

Эймос положил вилку и допил кофе. Он свернул салфетку, положил ее на стол и поднялся. Затем повернулся к Джульетте.

— Лучше бы вы опять сварили кашу.

Перейти на страницу:

Похожие книги