На следующее утро Изабелла проснулась в одиннадцать часов дня и сразу же принялась строчить письмо Лоен. Та ведь тоже сгорает от нетерпения, сидя на фазенде, жаждет поскорее узнать все подробности прошедшего праздника. Написав письмо, Изабелла поднялась с постели и спустилась вниз. Семейство Бонифацио вернулось домой лишь в пятом часу утра, и сейчас родители сидели в столовой за поздним завтраком, невыспавшиеся, с воспаленными от усталости глазами.
– О, кто к нам пожаловал! – весело воскликнул Антонио при виде дочери. – Сама коронованная принцесса Рио собственной персоной!
– Доброе утро,
– Ну, как сегодня чувствуешь себя, доченька? – поинтересовался у нее Антонио.
– Какая-то слабость во всем теле, – призналась Изабелла.
– Может, выпила вчера слишком много шампанского? – шутливо предположил отец. – Лично я так точно перебрал с выпивкой.
– Да нет, что ты, паи. За весь вечер я выпила лишь один бокал. Просто устала. А ты сегодня не торопишься к себе в контору?
– Нет. Я тут подумал и решил, что изредка могу позволить себе роскошь и немного задержаться. Ты только взгляни! – Антонио махнул рукой на серебряный поднос, стоявший на столе. На нем возвышалась огромная груда конвертов. – Многие уже прислали своих слуг, чтобы вручить тебе с самого утра благодарственные письма за прошедший вечер. Там и приглашений много. Приглашают тебя, кто на ленч, кто на ужин. А есть одно письмо приватного характера. Оно адресовано тебе лично. Само собой, я не стал его читать, но, взглянув на печать, сразу же понял, от кого оно. Прочитай его, Изабелла, прямо сейчас и расскажи нам с матерью, что в нем.
Антонио передал письмо дочери. Изабелла взглянула на конверт и увидела на обороте восковую печать Айрис Кабрала. Она вскрыла конверт, извлекла из него листок красивой тисненой бумаги, прочитала несколько первых строк.
– Ну? – выжидательно глянул на нее Антонио.
– Это пишет Густаво Айрис Кабрал, благодарит меня за вчерашний вечер и выражает надежду на скорую встречу.
Антонио громко хлопнул в ладоши, не сдержав своей радости.
– Изабелла! Какая же ты у меня умница! Ведь Густаво ведет свое происхождение от самого последнего императора Португалии. Его родословная – одна из лучших в Рио.
– Только подумать, что такой человек пишет нашей дочери! – воскликнула Карла, прижимая руки к груди и тоже не в силах скрыть своего радостного волнения.
Изабелла глянула на оживленные лица родителей и вздохнула:
– Паи, Густаво всего лишь прислал мне благодарственную записку, выразил благодарность за минувший вечер. Он не делает мне предложение.
– Пока не делает, милая. Но в один прекрасный день обязательно сделает. – Отец весело подмигнул. – Я же видел, как он пожирал тебя глазами. Да он и сам признался мне, что буквально сражен твоей красотой. А чему тут удивляться? – Антонио взял в руки утренний выпуск газеты «Новости Бразилии», на первой полосе которой красовалась фотография ослепительной Изабеллы, прибывшей на прием в свою честь. – О тебе сегодня весь город шумит, моя принцесса. Да, отныне и твоя, и наша жизнь круто изменятся.
И действительно, все следующие несколько недель, по мере приближения Рождества и по мере того как очередной великосветский сезон в Рио набирал силу, Изабелла практически не бывала дома. Снова была приглашена мадам Дюшан, и ей был сделан заказ на очередную порцию нарядов для Изабеллы: платья для танцев, вечерние туалеты для посещения оперы, несколько платьев для приватных ужинов и обедов, на которые она получила приглашения. Уроки сеньоры Сантос не прошли бесследно. На всех светских мероприятиях Изабелла держала себя с достоинством и была выше всяких похвал.
Густаво Айрис Кабрал, которого Мария Элиза обзывала в разговорах с подругой «хорьком» из-за действительно явного сходства с этим зверьком и его постоянного обхаживания и обнюхивания Изабеллы, как правило, тоже присутствовал на большинстве этих великосветских мероприятий.
На премьере оперы Моцарта «Дон Жуан» в Муниципальном театре Рио Густаво, заметив Изабеллу еще в фойе перед началом спектакля, подошел и пригласил ее в антракте посетить ложу своих родителей, чтобы познакомить ее с ними.
– О, тебе оказана большая честь! – иронично вскинула брови Мария Элиза, когда Густаво отошел от них и смешался с толпой зрителей, многие из которых с удовольствием наслаждались шампанским в ожидании того момента, когда поднимется занавес. – Во всяком случае, – не сдержала она ироничного смешка, – эти люди ведут себя так, как будто знакомство с ними действительно большая честь для всех остальных.