С борта катера
Женевское озеро
13 июля 2007 года
Мон амур Майя,
Обращаюсь к тебе на своем скверном французском. И хотя я не смогу достичь на этом языке тех поэтических вершин, которыми изобилуют письма Лорена Бройли к Изабелле, знай, что чувства мои к тебе, невзирая на слова, точно такие же. (Отдельно прошу прощения за плохой почерк, качка на воде, хоть и не очень большая, но все же есть.) Шерри, я вполне понимаю, почему сегодня утром ты была сама не своя. Мне хотелось успокоить тебя как-то, но ты, наверное, все еще не вполне доверяешь мне, и от этого в твоей душе царит такая сумятица. А потому я уже в письменной форме повторяю еще раз: я люблю тебя. Мы провели вместе не так много времени, но ведь наша история еще только начинается. Если бы ты не убежала от меня сегодня утром, якобы по делам, я бы обязательно сказал тебе, что больше всего на свете хочу, чтобы ты приехала ко мне в Рио и осталась вместе со мной. И мы бы вместе наслаждались поеданием фасолевого рагу, запивая его вином, которое «невозможно пить», а потом танцевали бы самбу до самого утра. И так каждую ночь, до конца наших дней. Понимаю, я прошу слишком многого. Тебе ведь не так-то просто расстаться со своей привычной жизнью в Женеве и переехать ко мне. Но у меня, как и у Изабеллы, есть ребенок, о котором я обязан думать. А Валентине очень нужна полноценная семья. И чтобы кто-то из близких постоянно был рядом с ней. Во всяком случае, сейчас.
Подумай хорошенько над моим предложением. Ведь тебе предстоит принять непростое решение. Но, пожалуйста, буду очень тебе признателен, если ты как можно скорее вытащишь меня из моего нынешнего состояния меланхолии и удрученности. Мне не терпится дождаться твоего ответа, но потерплю, с учетом всех складывающихся обстоятельств.
Я также кладу в конверт твой мыльный камешек. Мой приятель из музея все же сумел расшифровать ту надпись, которую сделала Изабелла на память Лорену. Вот она.
Любовь не знает расстояний,Для нее не существует континентов,Ибо ее взор всегда устремлен к звездам.Говорю «до свидания» в надежде услышать тебя в скором времени.
Флориано.Алли
Июль 2007 года
Новолуние
12; 04; 53
51
Мы с Мариной долго махали руками и посылали воздушные поцелуи, наблюдая за тем, как Майя уплывает от нас на катере. В двух чемоданах, забитых под самую завязку, она увозила с собой самые дорогие ее сердцу сокровища. И, само собой, триста пакетиков растворимого чая «Английский завтрак». По ее словам, в Рио она такого не нашла. Хотя она и заверила нас, что вскоре вернется, мы с Мариной обе отлично понимали, что едва ли такое случится в обозримом будущем. А потому были взволнованны и растроганны до слез при виде моей старшей сестры, уплывающей от нас, чтобы начать новую жизнь. Еще немного, и Майя исчезла из виду.