- Да, - холодно ответил генерал-майор. - Я достаточно повидал смертей,
болезней и убожества, и для того, чтобы улететь отсюда, не пожалею никого. Прошло три месяца. Разведчики все еще обдумывали план спасения. Для того, чтобы поднять восстание, требовалось единство сил и намерений. Однако сложно было сплотить всех тружеников в единую группу. Земляне начали пропагандировать свою идею восстания, и постепенно о готовящемся бунте узнали все работники бодлуссовой плантации. Идея мятежа была ясна невольникам, вот только ее методы еще не были разработаны. Поднять бунт без четко выработанного плана действий было бы сверхглупостью. Малейший просчет или неточность могли положить конец надеждам тысяч рабов, поэтому от организаторов этого восстания требовалась предельная осторожность. Сложность планирования мятежа заключалась и в том, что земляне желали одновременно учинить бунт и на горнопромышленном предприятии. А для этого, прежде всего, требовалось наладить с тамошними невольниками связь, что представлялось невозможным. Единственным выходом из сложившейся ситуации было отправить информатора в лагерь шахтеров, выставив его провинившимся на плантационных работах. Для этой цели необходимо было избрать самого бойкого на язык и стойкого раба, который справился бы с возложенной на него задачей. Эту ответственность хотел взять на себя Брэстед, но друг детства наотрез отказался от его предложения. Он знал, что Дисмас не сможет там выжить. Макензи необходимо было найти кандидата с лучшими физическими данными. К концу третьего месяца для сбора урожая бодлуссы из африксовых[96] полей привезли несколько десятков рабов. В числе их оказался один землянин по имени Дункан Робертсон. Появление человека обрадовало разведчиков. Им казалось, что своему земляку они могли довериться всецело. В тот же день Робертсону была открыта идея мятежа. Престарелый землянин тотчас напросился отправиться к шахтерам.
- Но сможете ли вы выдержать столь тяжкие нагрузки? - озабоченно
спросил Макензи.
- Я проработал там более десяти лет, прежде чем меня перевели на
африксовое поле. И поверь мне, сфумато, уж я-то смогу там выжить.
- Превосходно, значит, кандидат у нас есть, осталось только
инсценировать нападение и приговорить вас к наказанию.
- Это будет не сложно сделать, сфумато. Ударь меня и громко во
всеуслышание произнеси слова "куд праи"[97]. Этого будет достаточно, чтобы меня отослали на рудники.
- Может, я сразу крикну волшебные слова, без нанесения побоев? - не
желая поднимать руку на старика, задал тот вопрос.
- Нет, сфумато, без этого не обойтись.
- Что это вы все время повторяете слово "сфумато"? Что это значит?
- Качество, навык, сущность.
- Тогда почему вы так обращаетесь ко мне?
- Потому, что ты и есть сфумато.
- О да! - с усмешкой воскликнул Генри, возведя глаза к небу. Речь старца навела на мысль о его безумии. Обнаружив недееспособность сообщника, Макензи огорчился. Можно ли было возложить столь ответственное задание на плечи безумца? Однако Робертсон оказался единственным, кому можно было доверить это дело. В тот же вечер был осуществлен первый пункт плана действий. Молодой человек, сфокусировав свой удар, заехал кулаком Дункану по лицу, и слабенький старичок шлепнулся на землю. После произнесения терронгского словосочетания к Генри подбежали двое из охранников и, схватив старика, потащили к транспортеру для перевозки рабов.
- Через неделю все будет готово! - крикнул Робертсон, тряся