Читаем Семь Оттенков Зла (ЛП) полностью

Дилан Бэнди, король этого каменного сада, уже успел убить двух мужчин и одну женщину в течение девяти месяцев с момента своего бегства из Англии в эту пуританскую цитадель. У него действительно был сложный характер, и его в самом деле разрывало между крайностями — любовью и ненавистью. Так поговаривали в других тавернах, которые Минкс успела посетить. В рассказах не скупились на подробности о насилии, которое творил не только сам Бэнди, но и его банда. Впрочем, и внешность у членов банды была соответствующая. Щуплый и высокий шотландец МакГил был бледным, как луна, а его лицо было изрыто уродливыми кратерами оспин. Здоровяк Бронсон с бочкообразной грудью и каштановой бородой производил впечатление заядлого убийцы и насильника. А индеец-вампаноаг[36] по имени Нип одевался по-щегольски и говорил, что от его настоящего имени белый человек сломает себе язык. Все, кроме Бэнди, проводили эту встречу стоя, прислонившись к дощатым стенам. Из глиняной трубки Нипа вырывались сизые клубы дыма, поднимавшиеся кверху и зависавшие в воздухе, словно призраки. Узкие глаза индейца скрывались за этими мистическими облачками. МакГил чистил ногти изогнутым ножом. Минкс была уверена, что в жизни он находит этому клинку и другое применение. Руки Бронсона были скрещены на груди и напоминали два крупных бревна. В его бороде застряли кусочки кукурузного хлеба с маслом, который он недавно съел.

— Вы, — прищурился Бэнди, — должно быть, выжили из ума. Прийти сюда, на мою территорию и сидеть тут, как королева мира… Вопиющая наглость! Я не привык вести дела с женщинами.

— Это заметно, — усмехнулась Минкс.

Бэнди вспыхнул.

— Неслыханно, чтобы здесь находилась женщина!

— Что ж, — сказала Минкс, окинув взглядом сэра Фарта Блоссома и пьяниц, окружавших Лорда Лоббокса, занимавших большую комнату за спиной банды Бэнди, — мне вовсе не хотелось бы портить этому месту его и без того дурную репутацию.

— Ваш острый язычок может обеспечить вам неприятности, — предупредил Бэнди.

— Эта женщина, — медленно и тихо произнес Нип из-за своей дымовой завесы, — держит под столом нож.

— Думаешь, я не в курсе? Господи Боже! — Бэнди ожег Нипа своими налитыми кровью глазами и снова переключил внимание на Минкс. — Что до вас, дамочка, то вы много мните о себе! Думаете, ваш клинок достаточно острый? — Его щеки раскраснелись, и он сделал еще один глоток вина. Минкс понадеялась, что это сдержит вспышку его гнева, которая была не за горами. — Но это значит, вы боитесь меня, — сказал он, опустив кружку. — А это хорошо. Это правильно. Просто не делайте того, о чем вам придется горько сожалеть.

— Если до этого дойдет, — спокойно сказала Минкс, — вы пожалеете первым.

Решив, что пришло время для демонстрации силы, она вытащила нож из-под стола, прицелилась и отправила клинок в полет. Нож пронзил парик Нипа и пригвоздил его к дощатой стене. Белый порошок пудры снежной бурей обрушился на плечи его угольно-черного пальто. Надо отдать индейцу должное: он не дрогнул и даже трубку изо рта не выпустил. Он просто шагнул вперед, оставив парик висеть на стене, словно дохлую собачонку. Его собственный череп оказался почти лысым, только на макушке остался пучок волос, завязанный в тугой хвост.

— Спокойно! — скомандовал Бэнди МакГилу, когда тот приготовился ответить броском собственного ножа. Бронсон, намеревавшийся схватить Минкс за горло, тоже остановился, повиновавшись главарю. — Не будем вредить даме. Верно, Нип?

— У меня есть и другие парики, — сказал Нип, смиренно пожав плечами.

— А вы хороши в метании ножей, — оценил Бэнди. Он позволил себе тень улыбки, отчего его обветренное лицо сделалось еще более зловещим. — Что ж, хорошо, — задумчиво произнес он, словно смирился наконец с присутствием Минкс в своей обители и оценил по достоинству ее способности. — Значит, вы прибыли из Нью-Йорка, чтобы найти скорпиона, и хотите, чтобы мы вам помогли. По какой-то причине вы хотите, чтобы именно мы с моими людьми выполнили для вас эту задачу. Надо сказать, для женщины у вас нехилые яйца. Знаете, люди не стремятся искать нас. Обычно они боятся, что это мы их найдем.

— Вы пользуетесь уважением множества пуритан и наводите на них страх, — ответила Минкс. — Кроме того, вы не так давно убили констебля, и это всполошило законников, если допустить, что тут вообще есть закон, потому что вы вышли сухими из воды.

— Несколько недель назад тот констебль избил моего друга до полусмерти. Я никогда не спускаю такого с рук. Никому.

— Если верить слухам, — продолжила Минкс, слегка наклонившись к нему через стол, — у вас есть… скажем так, влияние во многих сферах жизни города. А также вы обладаете информацией о многих вещах, которые происходят здесь как днем, так и ночью. Поэтому я и разыскала вас.

— Чтобы мы помогли найти того, кто украл скорпиона, — кивнул Бэнди. — А вы не думали, что это могли сделать мы с моими людьми? У нас ведь есть опыт проникновения со взломом, и время от времени мы даже выполняли такую работенку. — Он усмехнулся и покачал головой. — К счастью для вас, не в этот раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения