Читаем Семь лет (СИ) полностью

Всё летит в чертовы тартарары, взгляд Хейла тяжелый, жадный не дает здраво мыслить ни секунды. У Стайлза такое чувство, что его хотят сожрать с потрохами, и возможно именно поэтому, когда Дерек делает едва заметное движение вперед к нему, он откровенно паникует.

Стайлз берет и толкает его прямо в снежный сугроб.

Хейл нелепо взмахивает руками, не ожидая такого, и в последний момент, пытаясь сохранить равновесие, цепляется за его куртку, утягивая за собой. Падать чертовски больно, даже несмотря на то, что тело Дерека вроде как должно было смягчить ему падение, но он как будто состоит из камня. У Стайлза дух весь вышибает из легких, и он протяжно стонет.

— О чёрт, — ругается он, уткнувшись лбом в твердое плечо. — Это должно было быть менее болезненно и более смешно.

Стайлз приподнимает голову, и, глядя на нахмуренные брови своего экс-бойфренда, вдруг понимает, в насколько неприглядном он положении. Сверху на Дереке, их тела разделяет лишь пару слоев одежды, и от этого его щеки заливает яркий румянец.

— Прости, — сдавленно извиняется Стайлз. Он на несколько секунд залипает на длинных изогнутых ресницах Дерека, его полуулыбке, и мысль о том, что стоит рассказать ему правду гложет изнутри. Он даже открывает рот, чтобы сказать, что-то наподобие:

— Хэй, мы с Лидией не вместе, — или например: — Чувак, да как ты мог додуматься до такого? Это не мой ребенок.

И пока Стайлз размышляет, какой вариант из двух лучше, двери дома открываются, и на пороге оказывается Лидия с двумя чашками в руках.

— Горячего шоколада? — невинно интересуется она.

В самый, чёрт возьми, не подходящий момент.

*

— Джексон? — не сдерживаясь, громко и слегка истерично переспрашивает Дерек. — Твой муж Джексон?

Лидия смиряет его презрительным взглядом, а Стайлз едва ли может сдержать смех. Дерек выглядит сбитым с толку, обескураженным, и это чистое наслаждение.

— Неужели были другие варианты? — совершенно спокойно интересуется Джексон, открывая дверцу авто перед своей женой.

Лидия напоследок машет стоящей на крыльце миссис Хейл и садится в машину.

Дерек не отвечает. Он хмурится, переводит недоуменный взгляд на Стайлза, и тот решает его добить.

— Подожди, — с наигранным недоумением говорит он, — неужели ты подумал, что мы с Лидией вместе? Да как тебе в голову такое пришло?

Джексон не скрываясь смеётся в голос, облокачиваясь об машину и дополняет:

— Серьёзно, Хейл? Лидия со Стайлзом? Да она скорее бы вышла за Гринберга чем за него.

— А вот это уже обидно, — заявляет Стилински, указывая пальцем на Джексона. — И кстати, чувак, как насчет моего джипа?

— Вернемся за ним завтра, — отмахивается от него парень. — А теперь запихни свою задницу в машину и поехали.

Дерек глупо хлопает глазами, видимо всё ещё не сообразив, не привыкнув, что они с Джексоном могут так просто, не зло пререкаться. Наверное, это и правда дико, ибо в школьные годы они не могли ни минуты провести вместе, чтобы не влезть потасовку.

 — Окей, — слегка нервно тянет Стайлз, наблюдая, как Джексон садится в машину. Он поворачивается лицом к Дереку и сцепляет пальцы между собой, чтобы ненароком не начать бестолково размахивать ими. — Спасибо, что приютили нас с Лидией. Если что не так — извини.

Стайлз натянуто улыбается, но такое чувство, что Дерек не слышит ни единого слова. Он смотрит на него с какой-то обреченностью, неприкрытой надеждой, отчего хочется немедленно отвести взгляд.

Дерек так ничего и не отвечает, и несколько глупых секунд они стоят в тишине, пока Стайлз, решив с этим завязывать, несуразно поворачивается, случайно задевая его локтем. Он открывает дверцу машины, и именно в этот момент Хейл будто бы оживает — хватает его за руку, останавливает, захлопывает дверь прямо перед его носом.

— Постой, — сдавленно говорит Дерек, хмурясь, — я, наверное, вел себя как скотина.

Стайлз едва находит силы сдержать смешок, потому что серьёзно?

Парень едва сдерживается, чтобы не спросить это Дерек том, что бросил его семь назад, не потрудившись ничего объяснить или об этих конкретных двух днях?

— Как насчет встретиться на днях и пропустить по паре бокалов пива?

И что это? Неужели в голосе Дерека действительно сквозит неуверенность и скованность? Удивительно даже.

Какая-то часть Стайлза даже хочет сказать — нет. Ударить точно так же, как когда ударил Дерек. Больно, под дых, но он лишь гулко сглатывает и почему-то соглашается.

*

— Как так получилось? — с любопытством спрашивает Дерек, отпивая немного пива. — Вы с Джексоном терпеть друг друга не могли.

Они сидят за столиком в самом неприметном углу бара, и по правде говоря их встреча не такая уж и неловкая, как Стайлз себе представлял до этого. Он пожимает плечами, тарабаня пальцами по столу.

— Не знаю, — честно признается он. — Джексон та ещё задница и бесит меня до сих пор, но по какой-то извращенной случайности он стал моим лучшим другом. Это чертовски странно звучит, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное