— Духи, которые кишат здесь по ночам, обратили внимание на спящую девочку. — Палин сложил носовой платок и сунул его обратно в карман. — А моя хозяйка очень заботится о Шайло.
— Ну как же! В день одна скудная порция не поймешь чего, от которой у нее колики. Отвратно видеть такую заботу.
— Если ты имеешь в виду те идиотские ростки, — Палин сплюнул, — то мне говорили, что Мерлин наколдовал их в тот день, когда здесь появилась Шайло. — Из-под его ног вырвался столб черного дыма. — Моя хозяйка предложила ей королевский стол, но она отказалась. — Дым поднялся выше и окутал все тело. — Похоже, сегодня вечером моя вахта окончится и я вернусь к хозяйке. Будьте здоровы! — Черное облако внезапно рассеялось, и Палин исчез.
Бонни поднялась в воздух, чтобы осмотреться. Земля внизу резко закруглялась, уходя к прозрачному барьеру, отчего казалось, что здешний мир похож на мяч, который засунули в стеклянный цилиндр. Еще выше — и небо стало сужаться, а воздух стал таким разреженным, что Бонни с трудом дышала. Отчаянно работая крыльями, она рассматривала зеркальный купол, окружавший ее. Внимание привлекло собственное отражение. Оно было искаженным, а ужасная чешуя на лице светилась и пульсировала в такт с биением сердца.
Бонни сложила крылья и полетела к земле, раскинув руки в свободном полете. Закрыв глаза, она постаралась изгнать из памяти свое изображение. Оно было чудовищным! И оно не было реальностью, а всего лишь воображением. Это было…
На ресницах выступили слезы и потекли по щекам. Бонни замедлила падение и приземлилась у статуи на городской площади. Тень от ее крыльев закрыла надпись, кроме последних строк. «Оживят навечно землю, овладев ключами мира, распахнув ворота счастью».
Со шпагой в руках Бонни побрела к магазину кормов, где оставила Шайло. Внезапно задохнувшись, она остановилась. Колени у нее подломились. Она села на землю и схватилась за сердце.
— Бонни! Что с тобой? — закричала Шайло.
Бонни пришлось сделать несколько коротких вдохов прежде, чем она смогла заговорить.
— Я думаю, это сердце. Должно быть, полет слишком измотал меня.
Шайло подставила плечо:
— Идем. Давай спрячемся от ветра.
Бонни оперлась на Шайло, и та подвела ее к крыльцу, где они присели.
— Давай отдохнем, — предложила Шайло. — Я думаю, что ты просто испугалась этого урода. Какое-то время его не будет.
Улыбнувшись, Бонни сложила крылья.
— А я думаю, что испугался он. Вид дракона не для слабонервных.
— А я думаю, что он просто классный, особенно в полете. Хочешь услышать мою историю?
Бонни подтянула колени и обхватила их руками.
— Конечно. Я очень люблю хорошие истории.
Шайло прижалась к ней.
— Я тоже люблю истории, но, так как здесь их мне никто не рассказывает, я сама их выдумываю и рассказываю себе. За сорок лет я стала отличной рассказчицей.
Бонни вскинула брови.
— Ты в самом деле хорошая рассказчица?
— А ты сомневаешься?
— Ничего подобного. Просто у нас много общего.
Шайло застенчиво улыбнулась.
— Если ты так считаешь… — Она потеребила подол рубашки. — Но кое-что в этой истории не мое. Первую часть рассказал мне отец, потому что важные события произошли еще до моего рождения.
Бонни уткнулась в колени подбородком.
— Ладно. Давай послушаем.
17
История Шайло
— Началось все это примерно пятнадцать сотен лет назад, — начала Шайло, раскачиваясь из стороны в сторону и прикрыв глаза.
Мерлин, низко сидя в выдолбленной лодке, бесшумно провел веслом в мутной воде.
— Валкур, — прошептал он, — если мы хотим спасти короля, наша единственная надежда — это неожиданность. Чтобы нас никто не видел и не слышал.
Над водой разносился стрекот сверчков, мешаясь с мелодией листьев, которые колыхались под легкими порывами ветерка. Посмотрев на небо, Мерлин увидел звезды и прошептал:
— Колесница короля Артура. Он ведет нас к южному берегу.
Сидя на корме, Валкур погладил узорчатую рукоятку великолепного меча.
— У нас есть Экскалибур, но думаю, что сейчас я бы предпочел колесницу. — Он опустил весло в воду и оттолкнулся от мелкого дна. — Мы уже рядом со змеями?
— Да, — сказал Мерлин, подгребая своим веслом. — Надеюсь, нас пронесет мимо их гнезд. Держи оружие наготове, а я буду петь.
Валкур вскинул меч.
— Я бы предпочел боевой гимн, чтобы перерезать им глотки, а не колыбельную, чтобы они дремали в своих кроватках.
Мерлин засмеялся:
— Ты понятия не имеешь, против кого мы выступаем, друг мой. И ты пока еще не знаешь, как пускать в ход силу Экскалибура. — Старик закатал мокрые рукава пурпурного плаща и взялся за борт лодки. Он закрыл глаза и затянул убаюкивающую мелодию.
Лодка медленно скользила по травянистому водному покрову, оба гребца внимательно вглядывались в его черную поверхность.