Читаем Семь дней страсти полностью

– Конечно, – пробормотала Синтия, как раз вспомнив, как описана сильная страсть на последних страницах книги.

– Это большая честь для меня, – выдохнул мистер Ли, взяв ее руку для вежливого поцелуя, который, однако, длился дольше, чем она ожидала.

В голове Синтии стучало слово «нет».

– Синтия! – послышался голос Леоноры.

Она подпрыгнула и почувствовала, как краска стыда заливает ее лицо и шею. Мистер Ли отпустил руку Синтии, но когда увидел ее румянец, в глазах вспыхнуло удовольствие.

У Синтии было желание повернуться и поскорее сбежать. «Расскажи ему о безобразных рисунках, и он убежит», – звучал в ее голове голос Ника. Но у нее не было полной уверенности, что он прав.

Год, вдруг печально подумала она. Возможно, она не увидит его целый год.

– Кузина, ты знаешь, кто здесь присутствует? – захлебываясь от восторга, говорила Леонора и трясла Синтию за руку.

– Сын мистера Моргана?

– Нет! Английский джентльмен!

Еще один? За последние несколько месяцев ей навязывали каждого английского «джентльмена», который появлялся в пределах десяти миль от Манхэттена. Двое из них были шотландцами. Похоже, американцы не понимали разницы.

Леонора всякий раз изумлялась, когда оказывалось, что Синтия никогда не встречалась с данным джентльменом. «Но Англия такая маленькая», – твердила она.

– Я слышала, что он настоящий лорд, Синтия! Ты должна его знать.

– Я говорила тебе, что на самом деле никого не знаю, Элеонора. Честно.

Синтия почувствовала новый приступ грусти, который заглушил прежнее удовольствие от вечера, – когда Леонора и мисс Ли склонили головы друг к другу и увлеченно зашептались.

– Кажется, у меня разболелась голова. Как ты думаешь, твоя мать разрешит мне взять ландо, чтобы уехать домой? Я потом пришлю его назад.

– Позвольте мне помочь вам найти ее, мисс Мерриторп, – предложил свою руку мистер Ли.

– Спасибо.

Она осторожно взяла его под руку.

– О, Синтия! Ты не должна уезжать! Мисс Ли говорит, что видела его, когда он заходил в театр. Он такой красивый и… – Она восхищенно вздохнула. – Мисс Уитман сказала ей, что он виконт! Ты можешь себе представить?

Мисс Ли выбрала этот неудачный момент, чтобы развернуть Синтию к толпе. Внутри у Синтии тоже все перевернулось. Перо в волосах щекотало подбородок. Виконт?

– Подождите, – пробормотала Синтия, понемногу приходя в себя. – Виконт?

– Мисс Мерриторп, вы хотите присесть?

И потом она увидела беспечные локоны знакомых золотистых волос, а эта голова поворачивалась к ней так медленно, что ей хотелось пронзительно закричать.

На ней остановился взгляд карих глаз, и рот Ника расцвел в широкую улыбку настоящей радости. У Синтии замерло сердце.

– Мисс Мерриторп? – прошептал мистер Ли. – У вас кружится голова?

Взгляд Ника скользнул туда, где ее рука соприкасалась с рукой мистера Ли, и Синтии захотелось немедленно оттолкнуться от него.

– Принесите мне лимонада.

– Конечно! Только сначала найдем для вас стул.

– Не надо, со мной все в порядке. Просто немного жарко.

Когда Синтия посмотрела туда, где стоял Ник, он исчез. Ее сердце вернулось к жизни, кровь оглушительно стучала в висках. Где он? Неужели это только привиделось ей, как мираж в пустыне? Эта мысль казалась ей невыносимой.

Синтия внимательно осмотрела помещение, но вокруг нее плотно стояла толпа.

– Синтия. – Леонора положила ей руку на плечо. – Синтия, я думаю, это он. С моей матерью.

– Где?

Синтия повернулась и в расступившейся толпе увидела Ника. Он шел через фойе, заложив руки за спину и немного наклонившись, чтобы слышать слова ее тети. Он вскинул взгляд на Синтию, его глаза искрились озорством.

– Ник, – прошептала Синтия.

– Что? – удивилась Леонора.

– Ничего.

– О, это так интересно!

Синтия кивнула. Это было настолько интересно, что она думала, что упадет сейчас в обморок. Но Ник казался вполне спокойным, когда остановился перед ними.

– Лорд Ланкастер, – с восторгом выпалила тетя, – я с удовольствием хочу представить вам свою дочь, мисс Россбург, и племянницу, мисс Мерриторп. Девочки, это виконт Ланкастер, – с чувством объявила она.

– Большая честь для меня, мисс Россбург, – поклонился Ланкастер.

Леонора присела в глубоком реверансе.

– А с вашей племянницей, миссис Россбург, – Ник повернулся к Синтии, – я имел удовольствие познакомиться в Англии.

Синтия уставилась на него, открыв от изумления рот.

– Возможно, она меня не помнит.

– Лорд Ланкастер, – выдохнула Синтия, сделав реверанс.

– Это так интересно, – повторила Леонора, подпрыгивая на мысочках.

– Лорд Ланкастер, – заговорила миссис Россбург, – я настаиваю, чтобы вы приехали к нам на ужин завтра вечером.

Ник снова поклонился, совершенно невозмутимый и очаровательный, словно они не расставались на сто десять дней. Синтия жадно всматривалась в его улыбку.

– Миссис Россбург, я буду очень рад. Какие американцы добрые, проявляют интерес к одинокому незнакомцу.

Ее тетушка захихикала, как девчонка, а потрясение Синтии постепенно переросло в гнев. Одинокий незнакомец? Что это за вздор такой? И почему он ведет себя как просто знакомый?

– Лорд Ланкастер, – поспешно начала Синтия, но Ник уже протянул руку тетушке.

Перейти на страницу:

Похожие книги