Он [Джозеф Смит] не имеет власти над ними [золотыми пластинами], кроме той, которую Я ему дал; и он имеет дар переводить листы (так мормоны переводят на русский язык английское слово plates, буквально значащее “пластины”. —
Если бы Джозеф послушался этого “откровения”, то он, завершив “Книгу Мормона”, не стал бы писать ничего нового, и уж тем более не стал бы президентом и пророком своей новооснованной “церкви”. Но аппетит приходит во время еды, и к тому же опубликованная “Книга Мормона” стала очень хорошо продаваться и приносить значительный доход. Стали обсуждать, кому он должен достаться. Джозефу немедленно пришло откровение, что ему и его ближайшим помощникам (“Учение и заветы” 70:5–8,15–18). Но, естественно, встал вопрос о подлинности даров самопровозглашенного пророка, и полученное им же откровение, как оказалось, работало против него. Поэтому недальновидное откровение пришлось подправить. В следующем издании, уже под названием “Учение и заветы”, оно переехало в пятый раздел и стало звучать так:
И ты имеешь дар переводить листы; и это есть первый дар, которым Я наградил тебя; и Я повелел тебе не иметь притязания ни на какой-либо другой дар, пока цель Моя не будет исполнена в этом; ибо Я не дам тебе никакого другого дара, пока это не будет закончено (5:4).
Теперь Джозеф обладал откровением, которое давало ему аргументы против сомневающихся в его дальнейшей миссии и позволяло публиковать все новые и новые откровения и, само собой, получать прибыль от их продажи.
2. Шестой раздел “Книги заповедей” объявляется переводом некой таинственной рукописи, сделанной апостолом Иоанном “на пергаменте и сокрытой им”; когда книга впервые вышла в 1833 г., он состоял из 143-х слов. В издании “Учения и заветов” (седьмой раздел) перевод того же самого текста состоял уже из 252-х слов. Если учесть, что этот “перевод”, как утверждается там же, был сделан через Урим и Туммим, то возникает вопрос: откуда же взялись добавочных 109 слов? Для верующего мормона тут возможны только три варианта: а) либо мормонский бог вначале сделал неправильный перевод и потом сам. исправил себя (но тогда где же гарантии, что он перевел правильно во второй раз или что сделанный таким же образом перевод “Книги Мормона” абсолютно безошибочен и он через какое-то время не решит его исправить?); б) либо Джозеф Смит во втором издании добавил к тексту апостола Иоанна слова, которых тот не говорил (что делает мормонского пророка обманщиком); в) либо Джозеф скрыл часть слов Иоанна в первом издании (что также делает его обманщиком).
3. Ранние мормоны жили единой коммуной, и вся собственность у них была общая. В феврале 1831 г. Джозеф Смит получил откровение, обращенное к каждому члену его церкви, что “все свое имущество ты должен посвящать церкви” (“Книга заповедей” 44:26–29). Однако вскоре мормонский эксперимент коммунальной жизни провалился. Откровение оказалось не соответствующим действительности, и пришлось его изменять. Пара слов, добавленных к нему в нескольких стратегически важных местах, полностью изменила его смысл: “И вот, ты будешь помнить бедных и посвящать от своего имущества им на поддержку то, что ты имеешь уделить им…“(“Учение и заветы” 42:30).
И такое перечисление подлогов и подделок в главных вероучительных источниках мормонов можно продолжать еще долго. Возникает естественный вопрос: а не являются ли подлогом и подделкой сами эти источники? Имеется ли хоть один серьезный и объективный аргумент, способный доказать обратное? Как мы ни старались, мы так и не смогли его обнаружить…
11. По учению мормонов, у Элогима есть гарем от которого он рождает духовных сущностей. Первых двух звали Люцифер и Иисус