Читаем Сексуальный студент по обмену - 2 (ЛП) полностью

- Что? – задыхаюсь я. – Нет! Ничего из этого. Почему ты так подумала?

Она пожимает плечами. – Он выглядел немного расстроенным, когда вы ребята вернулись назад. Не похоже на человека, который немного повеселился.

Я закатываю глаза и не могу не рассмеяться. – Не было никакого насилия, физического или словесного. И определенно никакого веселья, чтобы это не значило!

- Что именно это значит? – спрашивает Паттон, который внезапно оказывается рядом с нами.

Я закрываю глаза и вдыхаю ночной воздух, ища, что ответить.

- Нат просто рассказывает мне о новых методах поцелуев, которые она знает.

Это полуправда; она рассказывала мне о чем-то таком раньше в комнате, и это было первое, что пришло в голову. К тому же, если это не заставит его думать о ней, то он просто сумасшедший. Она больше знает о том, что и как надо делать, благодаря часам просмотра YouTube, как я о воздушной гимнастике.

- Правда? – спрашивает Паттон, тайные происки написаны в его усмешке, и она не такая уж и джентельменская, как хотелось бы.

- В девушке должны быть загадки, думаю, - говорю я, потянув Нат обратно к группе.

К этому времени черный лимузин подъезжает к тротуару. И, как ответственный гид, Кингстон должен убедиться, что Джеки, Бриджет и некоторые другие, чьи имена я до сих пор не знаю, безопасно заберутся в машину. Паттон наклоняется и забирается внутрь, но Чад все еще остается позади.

Затем Кингстон направляется в нашу сторону с его местным другом, чье имя было Берк, как я узнала несколько минут назад.

Мы все вместе переходим улицу к гигантскому круглому красному знаку. Я не могу сказать, что очень хочу снова окунуться в загадку Метро, но я поклонник этой небольшой группы. Мое настроение немного ухудшается, так как Паттон предпочел пойти с другими, и я заметила меланхолическую ноту в Нат.

Железнодорожные системы сильно отличаются ночью, и это различие пугает меня еще больше, чем я думала. Некоторые из людей в вагоне  кажутся пьяными и лишенными личных границ, поэтому я двигаюсь как можно ближе к Кингстону. Мене не заботит, подает ли это неправильный сигнал, потому что это на самом деле означает «Защити меня».

Быстрое движение толкает людей вокруг, словно тряпичных кукол, но не меня. Кингстон сильный и крепко стоит на своих двоих, обернув одну большую руку вокруг моей талии, крепко обнимая меня.

Я поднимаю голову и опускаю ее, когда он наклоняется. – Спасибо.

Улыбаюсь. В ответ его глаза и рот творят сумасшедшие, грешные вещи, от которых мое тело начинает покалывать.

- Рад услужить, Любовь моя.

И это – я чувствую это, сильно упирающееся мне в спину, которая прижимается к его промежности. Опасное путешествие.

Ну что ж. Главное не переусердствовать ничем другим сегодня.

Я оглядываюсь на Нат, беспокоясь о ее безопасности. Я быстро замечаю, что не только мне не нужно беспокоиться, но ее настроение определенно улучшилось, потому что рядом с ней стоит британский джентльмен, который тоже заботится о ней –  Берк.

 Она ловит мой взгляд, подмигивая бровями, перед тем как произнести губами: «Огромный поклонник Метро».

Я смеюсь вслух, рада, что ее ночь, похоже, улучшилась.

 - Что смешно? - бормочет Кингстон у меня над ухом.

Я машу рукой. – Ничего.

- Хмм, - его грудь вибрирует от любопытства. – Мы на месте. Не отпускай мою руку.

Не то, чтобы я хотела, но он усиливает хватку, когда мы выходим на нашей остановке. И в ту минуту, когда я выхожу на свежий воздух, чувствую, что мою покалывает от этой силы.

Электричество. Этот маленький кусочек Лондона оживает ночью.

- Вот она, площадь Пикадилли. Как тебе? – спрашивает Кингстон.

- Это нечто, - выдыхаю я. И так оно и есть, огромный круг яркой, шумной ночной жизни. 

- Нат! – кричу я, не отрывая глаз от всех увлекательных огней.

- Тут. – Она подходит ко мне. – Чертовски круто, да?

 - Хм, ага, можно и так сказать.

Кингстон смеется над моим простым ответом.

Это похоже на то, что вы не можете уследить или объяснить, достаточно быстро. Здесь есть на что посмотреть: разные типы людей, наряды и музыка кажутся завораживающими, как и раньше.

Примерно через час без прерывных возбуждающих факторов, Чад останавливается перед клубом под названием «Бокс».

- Нет, - рычит Кингстон, удерживая мою руку своей весь этот вечер.

- Остальные уже там, - говорит Чад. - Паттон написал мне сообщение.

- Пошли приятель, - Берк хлопает Кингстона по плечу. – Если им удалось попасть внутрь, мы должны поговорить с ними, я бы так сказал.

Удалось попасть внутрь? Поговорить с ними? Настораживающие комментарии и почти болезненная хватка Кингстона на моей руке, начинают беспокоить меня.

 - Это место не для Эхо, - рявкает Кингстон. – Если хотите идти туда, вперед, а мы найдем себе развлечение.

- Я не брошу Нат, - сразу отвечаю я. Особенно сейчас, когда звенят тревожные звоночки.

- Ах, спасибо, подружка, - Нат смеется с меня. – Тогда ты тоже пойдешь, потому что только смерть может удержать меня от «Бокса»!

Вздох Кингстона побежденный и громкий. – Эхо, на минутку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену