Читаем Сексуальный студент по обмену - 2 (ЛП) полностью

 - Ты был. Хорошо, расскажи мне об этом цирке, - я бросаю ему хитрую усмешку, воспоминания о разговоре, который у нас однажды состоялся, заиграли в моей голове, задевая мои глубокие чувства.

- Мы об этом уже говорили в прошлый раз, - говорит он, подмигивая, прочитав мои мысли, - Там нет тигров или бородатых женщин, но это довольно интересно. Тебе понравится. Скажи «да».

Я кусаю губу, но тут же отпускаю ее. - Хорошо. Да.

 - Чудесно, - его серые глаза сверкают, довольные победой. – Но пообещай мне, что не станешь выходить на улицу в одиночку. Я буду сопровождать тебя. Встретимся здесь в девять вечера. Идет?

У меня нет никакого желания бродить по улицам неизвестного города после наступления темноты, поэтому я легко уступаю.

- Идет.

<p><strong>Глава 6</strong></p>

 Делай, как говорю, не так, как я  – это девиз сегодняшней подготовки. Нат и я заказываем обслуживание в номер, и я делаю перерыв, чтобы помочь моей соседке подобрать крутой прикид.

Помогаю завить ей волосы – это то, чему я научилась у своей мамы – так же «смоки-айс», на который уходят все мои усилия, а затем подвожу мой «знаменитый рейтинг» над каждым нарядом, который она выбрала. Как, черт возьми, ей удалось приволочь с собой столько нарядов? Я буквально взяла только одну сумку из-за того, что это должно было быть туристическое путешествие.

Поэтому, пока помогаю Нат прихорашиваться, сама же я проведу вечер в облегающей футболке, джинсовых шортах и кроссовках.

Как только она, наконец, соглашается, что готова, мы отправляемся в вестибюль отеля ровно к девяти часам. И я тут же чувствую, что одета неподходяще. Все, даже мальчики, одеты в свои лучшие наряды.

А Кингстон? Ну, я делаю все возможное, чтобы не смотреть на его великолепную красоту. Его темные волосы в прекрасном беспорядке. Он одет в узкие темные джинсы и белую рубашку на пуговицах с рукавами, подвернутыми в локтях. Похоже, он уже на пути к фотосессии, и каждая девушка в этой поездке одета достаточно гламурно, чтобы составить ему компанию в кадрах.

И вот я, деревенская девушка, одетая для работы по дому или похода. Охренеть просто.

Я замедляюсь, надеясь, незаметным шагом прошмыгнуть на лестницу, желая вернуться в свою комнату. Но замечаю, как Кингстон медленно качает головой, указывая на меня своим пальцем.

Я тоже качаю головой, смущаясь, и это отдается по моей нервной системе.

Но прежде чем я  могу сбежать, он прямиком подходит ко мне в несколько больших шагов.

- Ты просто красотка, Любовь моя. – Он берет меня за руку и нежно, утешительно сжимает. – Твоя красота подлинная, и каждая девушка здесь завидует тебе.

- Выгляжу как бездомная по сравнению с ними! – одергиваю свою руку, испытывая стыд. – Я взяла только одну сумку. Как, черт возьми, они упаковывали платья и каблуки?

- Эхо, я могу переодеться, - любезно говорит Нат, ее лоб сморщен в сочувствии.

- Черт побери, нет. Ты выглядишь потрясающе. – Я так же добавляю: - И мы слишком много потратили сил, - судя по тому, как Паттон и Чад окидывают ее взглядом, это заставляет меня думать, что она хорошо держится. – Я справлюсь. Ничего страшного.

- Натали, ты простишь нас? – спрашивает Кингстон.

Нат тут же мне отвечает, одаривая меня ленивой улыбкой, глядя через плечо Кингстона, когда он берет меня за локоть и ведет за угол.

 - Эхо, ты затмила всех здесь, и я клянусь тебе, не все, кого ты увидишь сегодня, будут одеты так экстравагантно. И можно буду честен?

Я киваю.

- Мне больше нравиться тот факт, что ты не пытаешься привлечь к себе внимание. Меньше мужчин, чьи задницы я должен буду надрать. – Он подмигивает и берет мою руку, чтобы поцеловать нижнюю часть моего запястья. – Ты прекрасна. Теперь пойдем?

- Спасибо, - улыбаюсь я, и перед тем, как это мгновенье перерастет во что-то большее, я слегка ударяю его в предплечье, и добавляю: - Черт, ты всегда меня подбадриваешь, приятель.

Я ухожу прочь, ощущая себя полной дурой, но мне нужно как можно больше расстояния между мной и парнем, который говорит такие правильные вещи в нужный момент. Черт бы его побрал!

Мы даже не прошли и пяти шагов до тротуара, а Нат уже одаривает меня умоляющим взглядом, выпрашивая подробностей о том, что случилось с Кингстоном в течение колоссальных пятнадцати секунд, которые мы потратили, пока Жаклин не начала ныть. Отвратительно.

- Я знаю, что мы не пойдем в Метрополитен! У меня пятидюймовые каблуки!

Кингстон медленно поворачивается к ней, выпуская раздраженный вздох. – Конечно. Я вызову машину.

Возможно, я и не одета как она, но намного мудрее ее.

- Что ж, мои кроссовки, которые я взяла для программы путешествия, прекрасно подойдут для Метро. Наслаждайтесь своим автомобилем!

Нат идет мимо них, чтобы присоединится ко мне. Кингстон уже звонит, наблюдая за нами, легким кивком головы, напоминая мне о моем обещании. Он хочет, чтобы я осталась с ним, что, в свою очередь, означает безопасность.

Поэтому я медлю и жду, давая возможность Нат задать тихий вопрос, - Ты ударила его или сказала просто отвалить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену