‒ Я знаю Джилроя давно. Он хороший человек, не жестокий, просто ему тяжело, и он оступился. Боже правый, когда умерла его жена, я думала он сойдёт с ума от горя, но он взял себя в руки и воспитывал больную дочь, как мог. У Мэйми синдром Каннера, она с рождения замкнута в себе, ни с кем не говорит, ни на что не реагирует. Джилрой обязан был отдать дочь в специализированное учреждение, где ей обеспечили бы правильный уход и лечение. Никакая няня не способна дать этой девочке необходимую заботу, уж тем более алжирская эмигрантка, которая толком и английский не знает. Я говорила ему, но он не слушал. Джилрой полагал, что, найдя Мэйми няньку, решил все проблемы. Девочка, в общем-то, тихая и спокойная, посади её на диван, дай блокнот с карандашом, и она будет сидеть там сколько угодно, пока не изрисует весь блокнот. Она сама никуда не лезла, ничем не интересовалась, ни с кем не взаимодействовала, следить за ней было несложно, вот мы все и расслабились. Когда Джилрой приводил её сюда, за ней присматривала Лиззи, и никогда никаких проблем не возникало. Девочка просто сидела и рисовала, пока Джилрой работал в мастерской. Но всё же это необычный ребёнок, и подобная беспечность рано или поздно аукнулась бы Джилрою. Но мне было жаль его, ведь он любит Мэйми.
‒ А ещё он избил её на ваших глазах, и бедной Лиззи тоже досталось.
‒ Я решила не разрушать его жизнь. Я поступила неправильно, но тогда мне было жаль его. Каждый заслуживает второй шанс, разве не так?
‒ Не знаю. Слава богу, я не знакома с мистером Джилроем и не имею представления о том, заслуживает он второго шанса или нет.
Эллен помолчала, о чём-то задумавшись, или делая вид, что задумалась, затем посмотрела на Джейн с решимостью.
‒ В свете случившегося с Мэйми и того, что рассказал мне сегодня мистер Бозуорт, теперь я думаю, что совершила ужасную ошибку, не рассказав о поведении Джилроя специальным службам.
Подавив ухмылку, Джейн посмотрела ей прямо в глаза. Речь уже подводила Эллен, но глаза оставались трезвыми. Джейн прикинула, как же часто она пьет и в каких количествах, если остается почти трезвой после пяти стаканов скотча. Она излила душу, рассказав об этом доме, своём отце и о смерти своей матери – в этом она казалась откровенной. Но во всём, что касалось визита инспектора и истории с О’Лири, она явно лукавила, если не откровенно врала.
‒ И что же рассказал вам сегодня мистер Бозуорт?
Ещё раз приложившись к стакану, Эллен немного замешкалась, словно прикидывая, что стоит говорить, а что – нет:
‒ Он сказал, что на теле девочки обнаружили следы повреждений, которые она не могла нанести себе сама. Это сделал Джилрой. Я знаю, что это он сделал и корю себя за то, что промолчала тогда. Это была ужасная ошибка, и нет мне за это прощения. Дело ещё и в том, что нас здесь недолюбливают, славные жители этого городка по-прежнему распускают слухи обо мне и моей семье. Мы им поперек горла, уж не знаю, в чём причина. Этот инспектор не исключение. Когда год назад убили мальчика в школе, он прицепился именно к моей семье, допрашивал меня и моих детей с особенным пристрастием, он даже добился разрешения на обыск в моей мастерской. Бозуорт искал нож, которым убили Итана, но, разумеется, ничего не нашёл, его не могло здесь быть.
Разговор был окончен, когда Гарольд с близнецами вернулись домой. Мистер Уитл был совершенно спокоен и доволен жизнью, казалось, он уже и забыл о визите Бозуорта и слезах жены. Джейн поприветствовала его, улыбнулась мальчикам и, извинившись, удалилась наверх прямиком к Джереми. Как ни странно, но Джейн поймала себя на мысли, что именно с Джереми ей хочется сейчас быть – разговаривать, просто находиться рядом. Её не покидало ощущение надвигающейся беды, она уже не опасалась, что Джереми навредит близнецам, опасность исходила не от него. Буря придёт, она чувствовала это, но откуда она придёт, Джейн понять так и не успела.
Глава 11. Время движется по кругу