Читаем Седой полностью

— Я не могу рисковать, Виктор, — ответил герцог, — Слишком уж ты лжив, хитер и опасен. Надевай без всяких разговоров.

Пришлось послушно защелкнуть у себя на запястье серебряный браслет с черепом, у которого предупреждающе загорелись глаза-кристаллики. Получив контроль над жизнью и смертью Сомова, Гросс заметно успокоился и по дороге в замок, они ехали в карете уже только вдвоем. Впрочем, эскорт агентов никуда не делся и не уменьшился, а передвигался снаружи верхом на лошадях.

— Представляешь, Вик, за мной и моими людьми велось наблюдение. Неслыханная дерзость — вести слежку за тайной стражей! Все время издали, все время разные люди. Мы пытались захватить этих наблюдателей, однако, несмотря на весь опыт моих агентов сделать это не удалось. Очень осторожные ребята и слишком хорошо знают все подворотни и закоулки города. И час назад вдруг все они исчезли, словно получили команду снять наблюдение.

— А вот это самое плохое, господин Гросс. Если за вами не следят, значит, знают, куда вы направляетесь.

— Ну да, — сказал Крон, внимательно рассматривая Виктора, — Судя по тому, как ты спокойно воспринял эту информацию, для тебя это не новость. Сомов, ты что, совсем обнаглел — следить за мной?

— Больше не буду, — с невинным видом ответил Виктор.

— Это переходит уже все границы. Кто эти люди?

— Извините, господин герцог, не скажу.

— И откуда в тебе столько смелости? Вот смотрю я на тебя, Вик, и удивляюсь. Что-то здесь не так. Ты должен меня бояться, но не боишься и я никак не пойму почему. Как будто знаешь нечто такое, чего не знаю я.

— Вы правы, господин Гросс, знаю. Но если скажу, что именно я знаю, вы мне все равно не поверите, как не поверили когда-то в существование моего мира.

— И все же?

— Я знаю будущее.

— Вот даже как. Действительно, в это трудно поверить. Если бы прорицатели существовали, то они бы давно уже правили миром. Есть только один вид людей способных предвидеть будущее, и они называются шарлатаны, но ты на шарлатана не похож. И что же там в будущем?

— В будущем я вернусь домой, — улыбнулся Виктор, — вернусь в свой мир.

— Довольно-таки ожидаемый ответ и малоинформативный. А про меня что-нибудь в твоем будущем есть?

— Нет. Ваше будущее вы определите сами, в ближайшие часы.

— Ты мне угрожаешь? — повысил голос герцог и продемонстрировал браслет, — Смотри сюда! Не забывай, Сомов, что я в любую секунду могу лишить тебя будущего. Раз и навсегда.

В ответ Виктор лишь укоризненно покачал головой, отвернулся и стал беззаботно смотреть в окно на проплывающие мимо поля.

В замке магистра первыми их встретила Ленора. Она чуть ли не бегом бросилась к Сомову с явным намерением его поцеловать, но увидев герцога, смутилась и ограничилась тем, что схватила Виктора за руки.

— Здравствуйте, господин Крон, — бросила она мельком герцогу, а сама не отрываясь, смотрела только на Сомова, — Вик, ну где же ты так долго пропадал? Я места себе не нахожу! Гости уже давно собрались, музыканты приехали, а тебя все нет и нет. Боже, а какой фурор был в городском театре! Это было что-то совершенно невероятное!

Сомов повернулся к начальнику тайной стражи и официальным тоном произнес:

— Герцог Крон Гросс, позвольте представить вам мою невесту баронессу Ленору Сиан.

— Э-э, — на секунду растерялся сыщик, — Что ж, примите мои искренние поздравления, госпожа Ленора.

— Пойдемте, ну пойдемте скорее в парадный зал, — Ленора потянула Виктора за собой.

— Извини, дорогая, — Сомов мягко освободился, — Я присоединюсь к торжеству чуть позже. Развлекайтесь пока без меня.

В сопровождении солдат и офицеров появился магистр Сиан обеспокоенный большим количеством агентов прибывших вместе с герцогом Гроссом.

— Что происходит, Крон? Какого черта здесь делают твои люди? Я запрещаю агентам проходить во внутреннюю крепость. Пусть немедленно убираются в казармы и остаются там под присмотром солдат. У моей внучки сегодня праздник, я принимаю гостей и не хочу, чтобы рыцари тени попадались им на глаза. Я это понятно говорю? — и, получив утвердительный ответ, магистр повернулся к Сомову, — А теперь с тобой. Куда делись двести АМЭ отправленные в театр? Почему капитан Тиблор вернулся без магических аккумуляторов и ссылается на твое распоряжение? Это что еще за новости, Вик? Ты что себе позволяешь?

— Я посчитал, что так будет безопасней и временно поместил все АМЭ в надежное место, господин Тессар. Позвольте мне сейчас закончить дела, не терпящие отлагательств с герцогом Гроссом, а потом я дам вам самый подробный отчет. Вы станетесь довольны.

Перейти на страницу:

Похожие книги