Читаем Седьмой сын полностью

"Alvin Junior, I used to hope that at least one of my boys would be a born gentleman, but now I see my life was wasted," which always made him feel about as low as he knew how to feel without dying."Элвин-младший, я-то надеялась, что по крайней мере один из моих сыновей вырастет настоящим джентльменом, но теперь вижу, жизнь моя потрачена зря". После этих слов он чувствовал себя таким низким, таким презренным, что мог бы точно описать, как это - умереть не умерев.
So he was almost relieved when the door opened and Papa stood there, still buttoning his trousers and looking none too happy.Поэтому он чуть не вздохнул с облегчением, когда дверь открылась и на пороге появился папа, застегивающий брюки с мрачным выражением лица.
"Is it safe for me to step out this door?" he asked coldly.- Ну что, идти можно? Ни во что не вляпаюсь? -холодно осведомился он.
"Yup," said Alvin Junior.- Ага, - выдавил Элвин-младший.
"What?"- Что?
"Yes sir."- Да, сэр.
"Are you sure?- Уверен?
There's some wild animals around here that think it's smart to leave their do on the ground outside privy doors.А то здесь бродит какой-то дикий зверь, который считает, что нет ничего смешнее на свете, чем справить нужду под дверьми туалета.
I tell you that if there's any such animal I'll lay a trap and catch it by the back end one of these nights.И вот что я тебе скажу: если я увижу такого зверя, то расставлю ловушку, которая в одну из ночей прищемит ему одно место.
And when I find it in the morning, I'll stitch up its bung hole and turn it loose to bloat up and die in the woods."Придя утром, я его высвобожу, после чего заткну ему некую дырку и отпущу обратно, в леса, чтобы он там взорвался.
"Sorry, Papa."- Извини, пап.
Papa shook his head and started walking toward the house.Папа покачал головой и направился к дому, бросив напоследок:
"I don't know what's wrong with your bowel, boy.- По-моему, у тебя что-то с мочевым пузырем, парень.
One minute you don't need to go and the next minute you're about to die."То тебе никуда не нужно, то в следующую секунду ты готов жизнь отдать, чтобы в туалет попасть.
"Well if you'd just build another outhouse I'd be fine," Al Junior muttered.- Построил бы еще один туалет, все бы было нормально, - пробормотал Эл-младший.
Papa didn't hear him, though, because Alvin didn't actually say it till the privy door was closed and Papa'd gone back to the house, and even then he didn't say it very loud.Папа, однако, не услышал его слов, потому что на самом деле этот упрек вырвался у Элвина, только когда дверь туалета закрылась, а папа зашел в дом. Но и тогда Эл не посмел произнести подобное святотатство во весь голос.
Alvin rinsed his hands at the pump a long time, because he feared what was waiting for him back in the house.Долго-долго Элвин полоскал руки под струей воды из насоса, потому что боялся кары сестер, ожидающей его в доме.
But then, alone outside in the darkness, he began to be afraid for another reason.Но потом он напугался еще сильнее, поскольку стоял он во дворе один, а вокруг была тьма-тьмущая.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги