— Вы должны мне помочь, Джейн. — взмолилась Элизабет, схватив женщину за руки.
— Но как, Элизабет? — на лице Митчелл отразился страх.
— Я должна бежать. Это не сложно сейчас, когда граф забрал из замка почти всех своих людей. Но проблема в том, что я не знаю, где мне искать отца. Мне не справиться одной.
— Вы спятили, Невилл! — воскликнула Джейн, вырываясь из ее рук. — Мельбурн дурно поступил с вами, но бежать из замка… В одиночестве, в лагерь повстанцев — это самоубийство. Так вы не поможете своему отцу. Вы даже не сможете покинуть границу графства. Повсюду рыщут разбойники и негодяи в поисках наживы. И молодая красивая девушка станет для них легкой добычей.
— Поэтому мне нужен Алекс Флетчер. Он знает дорогу к отцу, и знает разбойников. С ним у меня есть шанс спастись.
— Вы не понимаете, да? — горько спросила Митчелл, сокрушенно качая головой. — Ваш отец обречен. Как и все заговорщики. Генрих Тюдор не прощает предателей. Вспомните, как он поступил с бедной Анной Болейн, а ведь она была его женой.
— Пусть так. — стояла на своем Элизабет. — Если отцу предстоит встретить смерть от руки людей короля, я хочу быть вместе с ним в этот момент.
— Простите меня, Элизабет. Но я не могу вам помочь. Мне слишком дорога собственная жизнь.
— Тогда обещайте не мешать мне. — поджав губы, попросила Лиз Невилл.
— Беатрис! Откройте, это Элизабет. — девушка яростно стучала в закрытую дверь спальни миссис Холл.
— Ты? Что тебе нужно? — прошипела Беатрис, появившись в приоткрытой двери.
Лиз затолкала ее в спальню и захлопнула за собой двери. Слава Богу, Беатрис была одна.
— Ты совсем обнаглела? — побелев от ярости, завопила Холл.
— Алекс здесь. — спокойно объявила Элизабет. Беатрис еще больше округлила глаза, тяжело задышав.
— Александр? Мой брат? Он жив?
— Да. Он жив, но его держат в темнице. Граф уехал, забрав большую часть людей. И я собираюсь бежать отсюда. Вместе с Алексом. Если ты любишь своего брата, а я думаю, что это так, ты мне поможешь….
— Что я должна делать? — Беатрис на глазах обрела уверенность.
— Подсыпать сонный порошок в вино Роберта и секретаря Мельбурна. Со стражниками Алекса разберется Мэри Бренон. Она носит им еду, и опоить их не составит большого труда.
— А как быть с охранниками замка? Как вы откроете ворота? — спросила Беатрис, задумчиво покусывая губы.
— Мэри угостит вином и их тоже. Но, если они не станут пить, придется прорываться.
— Не придется. — мрачно усмехнулась Беатрис, надменно взглянув в лицо Элизабет. — Алекс знает другой путь из замка.
— Другой путь? — изумленно переспросила Элизабет. Ее вчерашняя соперница снова высокомерно скривила губы, упиваясь своим превосходством.
— Под покоями Марии Мельбурн есть подземный ход. Даже Ричард не знает о нем. Замок строил его отец, и он не успел рассказать сыну о безопасном и тайном выходе. Изначально именно старый граф занимал комнаты в башне, а после его смерти туда переехала Мария.
— Так вот, как Алекс проник сюда со своей шайкой головорезов. — пробормотала Элизабет. — Но как он узнал?
— Мария случайно нашла потайную дверь в подвале. Она любила бродить по ночам, и наткнулась на замурованный выход, о котором никто не знал. — Беатрис холодно сверкнула глазами. — Ты так и не поняла?
— Не поняла ЧТО?
Элизабет растерянно потерла переносицу, пытаясь собраться с мыслями.
— А то, что в истории со смертью Мари и наследника связано много темных пятен.
— Прошу, Беатрис, не мути воду. Скажи прямо!
— Ты так глупа, Элизабет? Как Алекс мог узнать о тайном ходе?
— Мария сказала ему? Но зачем?
— А затем, что они были любовниками. Графиня Мельбурн и мой брат. Именно его ублюдка она носила в своем чреве.
— И он убил ее… — прошептала потрясенная до глубины души Лиз Невилл. — Но зачем? Почему Алекс убил женщину, которая была беременна от него?
— Ты думаешь, что у него был выход? Алекс Флетчер — тайный агент его величества Генриха Тюдора.
— Что за бред! — воскликнула Элизабет. — Зачем королю убивать Марию Мельбурн?
— Мария здесь не причем. Ридсдейл и Мельбурн — пограничные территории, кишащие разбойниками. Огромные никем и ничем не контролируемые бандитские кланы, разоряющие королевство, промышляющие шпионажем в пользу шотландцев. И королю были нужны свои глаза и уши в стане врага. А взбалмошный и дикий Александр Флетчер был отличной кандидатурой на роль внедренного агента. Моего брата убедили в благородности поставленной задачи. Он действовал исключительно в интересах короля. Чтобы не вызывать подозрений, Александр должен был стать одним из них. И когда один из разбойничьих кланов наметил своей жертвой графство Мельбурн, он ничего не мог поделать. Твоя любимая Луиза знала о связи Марии и Алекса. Спасти графиню было невозможно, но для Луизы Алекс сделал все, что мог.-
— Изнасиловав ее? — хрипло спросила Элизабет.
— А было бы лучше, если бы это сделали все разбойники по очереди? — Беатрис скривила губы в неприятной усмешке. — Ты знаешь, что такое групповое изнасилование, не так ли? Ты бы предпочла одного или десять?