— Что за лишние кошки? — вежливо поинтересовалась Снежинка, оглядывая кухню. Кошки разных размеров и мастей сбежались из сарая и огорода, учуяв запах лобстеров. Они кружили по кухне. Самые смелые подобрались потихоньку к миске с пустыми клешнями и ракушками мидий. А те, что попугливее, мяукали у камина, прячась за охапкой дров и наверху буфета. Их было не менее тридцати.
Сара улыбнулась.
— Все эти кошки от Дездемоны, — сказала она. — Так звали котенка моей матери, когда она была молодой. — Она отщипнула кусочек мяса лобстера и бросила его черной кошке, которая ластилась к ее ногам.
— Что ты делаешь? — сердито проворчал отец.
— Прости, — извинилась Сара.
— Кормить животных со стола было всегда твоим любимым занятием. — Он покачал головой. — Хотя твоя мать много раз тебе говорила, что в приличных семьях так не принято.
— А я всегда забывала, — сказала Сара, чувствуя теплое отношение к отцу после своего разговора с Уиллом.
— А что это за лишние кошки? — рассеянно повторила Снежинка.
— Они все тут лишние, — махнул рукой Джордж. — Если бы все они попадали в колодец, я бы только обрадовался.
Сара слушала отца и понимала: надвигается гроза. Он становился все мрачнее. Она медленно жевала, исподлобья поглядывая на него. Это был их последний обед, и отец нервничал. Взяв в рот кусочек лобстера, он брезгливо поморщился.
— Гадость! — проворчал он и сплюнул в салфетку.
— Что-то не так, Джордж? — спросила Бесс.
— Дерьмо, — повторил он. — Хилл прислал нам самцов, хотя прекрасно знает, что у самок мясо куда вкуснее. А ну-ка идите сюда, кошки. — Он поставил свою тарелку на пол, и две большие рыжие кошки начали драться из-за подачки.
— Джордж! — расстроенно воскликнула Бесс.
— Мне кажется, ты только что говорил, что кормить кошек со стола не полагается, — усмехнулся Майк.
— А тебе какое дело? — оборвал его Джордж, отставляя свой стул. — Нечего устанавливать тут правила, если не собираешься остаться.
— Дед… — начал Майк, краснея.
— Папа, — тихо сказала Сара. — Не надо. Пожалуйста.
— Что не надо? Ну-ка скажи. Что не надо? — настаивал он. Его голос прерывался, а глаза полыхали гневом. Она перехватила его взгляд, устремленный на стеклянного ангела, в нем было столько злости, точно он хотел разбить игрушку.
— Что это на тебя нашло? — спросила она.
— Что на него нашло? — выкрикнул он, указывая на Майка. — Это скорее вопрос к нему!
— Ничего, дед, — твердо произнес Майк. — Садись, и давай продолжим обед.
— Зачем? Потому что это твой последний обед?
Майк не ответил. Сара слышала, как стучит ее сердце. Майк сошел с ума. Она видела, как он смотрел на своего деда, с какой любовью и сожалением. Бесс была права, она воспитала хорошего сына. Он заботился о людях, которых любил, не хотел их обидеть или унизить. Потом он перевел взгляд на Сару. Его губы дрожали, не в состоянии сложиться в улыбку.
— Дед! — сказал Майк.
— На этом острове любовь приносит людям одни страдания, — сказал старик, переводя взгляд с Майка на Снежинку, а потом на Сару. — Разве нет? Скажи ему.
— Папа, остановись. Майк хочет продолжить образование. Ты ведь тоже этого хочешь, правда? Ты знаешь, как это важно? — настаивала она. Спина у нее болела поменьше, но внезапно напряжение вернулось. Она опять чувствовала болезненный узел пониже поясницы.
— Вы закончили колледж, Уилл? — спросил старик.
— Да, Тринити-колледж, — вырвалось у Снежинки. Она смотрела на Джорджа хмуро, как на врага.
— Это так, сэр, — ответил Уилл.
— Так вот чего ты хочешь, Майк? — спросил дед, пристально глядя на внука. — Школы тебе мало?
Майк пожал плечами:
— Может быть.
— Правда, милый? — удивленная неожиданным сюрпризом, спросила Сара, на сердце у нее потеплело от облегчения.
— Да, — сказал Майк. — Я думаю, это было бы неплохо.
Наполовину съеденные лобстеры остывали на тарелках. Никого, кроме кошек, больше не занимала еда. Джордж смотрел на огонь. Сара не могла отвести глаз от сына.
— Так это же замечательно, — сказала тетя Бесс. Никто не мог сказать по ее тону, разочарована ли она оттого, что Майк покинет Лосиный остров. — Закончить школу хорошо, а получить образование в колледже — свыше всех мечтаний. Не только ради карьеры, но и для расширения кругозора. Идти по жизни, обладая знаниями, это так замечательно! О, музыка и искусство… литература! Артур всегда говорил, что ничего бы не добился, не закончи он университет. У меня только восемь классов, но путешествия с Артуром дали мне так много, точно я закончила Пембрук!
Старик пристально посмотрел на сестру, потом повернулся к Майку.
— Как это случилось? — недоумевал он. — Я думал, ты был здесь счастлив.
— Я был.
— Ничего не понимаю…
— Я хотел просто приехать в Мэн, — сказал Майк. — Увидеть родину моих родителей. Мне опостылела школа и опостылела…
— Что? — спросил Джордж.
— Жизнь, — сказал Майк, робко поднимая глаза на Сару. Его взгляд, полный извинения, разбивал ее сердце. Как она могла вынести такое: чтобы ее мальчику «опостылела» жизнь? Когда она, как и все люди, знала, насколько она драгоценна.
— Как можно жить без океана? — спросил Джордж.