— Это потому, что идет тепло, — сказал он, чувствуя, как еще одна волна дрожи пробегает по его телу.
— Ты ничего не отморозил? — испуганно допытывалась Снежинка.
Он покачал головой, не в силах говорить.
— А Майк?
— Нет, — он снова покачал головой, — мы были под водой менее трех минут. Температура у нас придет в норму, и все будет о'кей. Почему бы тебе не пойти к нему?
Снежинка колебалась.
Уилл чувствовал себя виноватым за то, что выпроваживал дочь, но Сара стояла в дверях как раз позади нее. Она улыбалась ему как никогда прежде.
— Почему ты ушла от Майка? — спросила Сара, проходя мимо. — Я знаю, он хочет тебя видеть.
Снежинка подняла виноватые глаза:
— Сара, вы меня простили?
— За что?
— За то, что я притащила Майка на пруд. За то, что мне ничто не угрожало, пока он тонул. За глупую идею насчет ветки… Я такая, такая…
Сара покачала головой.
— То, что случилось с Майком, не имеет к тебе никакого отношения, — заверила она. — А твоя идея была вовсе не глупой.
Казалось, ее слова не убедили Снежинку, и Уилл подумал, что дочка постоянно думает о погибшем брате.
— Иди к нему, — сказала Сара. Поцеловав отца, Снежинка взглянула на дверь и вдруг поцеловала Сару. Затем она послушно вышла.
— Вот как… — протянула Сара. — Это очень приятно.
Уилл ждал, когда утихнет очередная волна дрожи.
— Что? — не понял он.
— Этот поцелуй.
Он лежал под грудой одеял, голый по пояс, и думал о том, как бы ему поцеловать Сару. Ни о чем другом он думать не мог, только о том, как бы прижать ее покрепче и целовать, целовать всю ночь напролет.
— Я бог знает что должна придумать, чтобы добиться поцелуя от Майка. Сколько ни пыталась, никак не получается. Извини, я внизу не сдержалась.
— К чему извинения… — отмахнулся он.
— Я плакала как ненормальная, — возразила она. — Вспоминая, как счастлива я была. И есть. Ты понимаешь.
— Понимаю, — сказал он, потянувшись к ее руке.
— Я говорю о том, что ты спас его. Для меня нет большего счастья!
Он улыбнулся, поглаживая ее руку.
— Тебе когда-нибудь раньше приходилось это делать? — спросила она. — Нырять в холодную воду?
— Бывало, — уклончиво ответил он.
— Это было невероятно, — сказала Сара, целуя каждый его палец. — Ты мой герой.
— Ну вот еще… Какой я герой, — смутился он.
— Что бы ты ни сказал, не имеет значения.
— Я старый морской волк, — усмехнулся Уилл. — И потом, у меня просто не было выбора. — Но про себя он подумал: «Слава Богу, на этот раз все прошло благополучно».
Вытащив Майка на поверхность пруда, он не сомневался, что тот жив. Парень пустил в ход зубы и ногти, отбивался, как на боксерском ринге. Отчаянное сопротивление свойственно утопающим. Когда Уилл вытащил Майка на берег, его сердце переполняла боль за Фреда. Лежа в теплой мягкой постели, он закрывал глаза, и перед ним возникал образ сына.
Сара тихо дышала в его руках, ее горячее дыхание согревало ему пальцы. И Уиллу на мгновение показалось, что это ее он спас. Всего несколько часов назад он присел на поваленное дерево и поцеловал ее и она поцеловала его в ответ. Его тело изнывало от боли, стараясь прийти в норму, сердце лихорадочно стучало, отогревая замерзшие члены. Уилл Берк был убежден, что его сердце всегда работало как часы. Но так, как сейчас, оно не стучало никогда.
— Я чувствую себя ребенком, — прошептала Сара, и ее глаза снова заблестели от слез.
— Почему?
Она раздраженно утерла слезы.
— Потому что снова плачу.
— Это хорошо, — успокоил он.
— Он не хочет, чтобы я была рядом, — всхлипнула Сара. — Дед рассказывал ему о китах. Майк слушал так, будто ему до всего другого нет дела…
— Не волнуйся, Сара.
— Он даже забыл о моем присутствии. Я мерила ему температуру, а он даже не взглянул на меня.
— Юноши терпеть не могут, когда матери меряют им температуру.
— Но деда он слушает так, точно это какая-то удивительная история, которую он никогда прежде не слышал.
— О китах?
— Ну да, о том горбаче, которого мы видели, — возмущалась Сара. — Мой отец знает множество баек обо всем, что касается фауны острова. Старик и море! — Она презрительно шмыгнула носом.
— И ты послала Снежинку, чтобы выпроводить деда из комнаты Майка? — допытывался Уилл.
— Нет. — Сара улыбнулась сквозь слезы. — Я просто знаю, что Майку будет приятно ее видеть. Он все время поглядывал на дверь, ждал, когда же она появится.
— Ей, наверное, тоже было бы интересно послушать о ките.
— Я думаю, сейчас отец перешел к саге о селедке. Как они спариваются, кто на них охотится, киты питаются планктоном вместо селедки… — Она вздохнула.
— Сара… — позвал Уилл.
— Что?
— Майк просто страшно переживает, — сказал он.
— Переживает? — переспросила она. — С чего ты взял?
— Поверь мне, я-то уж понимаю, что к чему, — сказал Уилл. — По его мнению, настоящие парни не проваливаются в пруд. Майк очень комплексует из-за случившегося. Он хотел покрасоваться перед Снежинкой, а его пришлось спасать, да к тому же мне. Майк — парень самолюбивый, и он ужасно переживает свою неудачу.
Губы Сары дрогнули в улыбке. Уилл неожиданно прояснил ей все.
— Настоящие парни? — переспросила она.