Читаем Седьмая пещера Кумрана полностью

Следующим утром Рубен позвонил Донне, узнать, как она, и объяснить, почему молчал о своей поездке в Англию. Конечно, благодаря новостям, дочка уже в курсе, что он не в Таупо. Позвонил он в полдесятого вечера по новозеландскому времени — Великобритания отстает на двенадцать часов. Оказалось, что вопреки своему притворному отвращению, Донна весь вечер сидела перед телевизором, как приклеенная, просматривая повторы эпизодов с папиным участием в каждом выпуске новостей.

А если я скажу, что это были пробы для звездной роли в продолжении фильма «Мужской стриптиз»? — рассмеялся Рубен.

О черт. Они разорятся.

— Спасибо за доверие. И следи за своим языком, — ответил он. Как здорово, что Донна опять стала собой. Он наслаждался ее возмущением, зная, что так девушка выражает истинную гордость за отца.

— Ну хоть избавился от старого куска кожи. Тут говорят, тебе следовало оставить его в Новой Зеландии. Ричард, как там его…

— Ричард Фидел.

— Да, точно. Он расстраивался в новостях, что ты лишил Новую Зеландию ее нового наследия. Назвал его таонга.

— Древний ближневосточный манускрипт, написанный в другом конце света задолго до того, как в Новой Зеландии появились люди, — часть нашего культурного наследия? Не смешите меня!

Каким бы идиотским ни казалось предположение, Рубен чувствовал, что Донна верно передала слова Ричарда.

С Ричарда станется предположить, что Рубен больше не может решать, как поступить с манускриптом. Q, или его половина, хранился в Новой Зеландии тридцать лет, и Ричард заявил бы, что свиток является частью национального наследия, как любая современная скульптура или здание выдающейся архитектуры.

Если бы Ричард сумел вернуть половину Q в Новую Зеландию, то так называемое наследие страны, таонга, стало бы объектом рассмотрения для правительственных комиссий при консультационной поддержке Национального музея, Национальной библиотеки, архивов Новой Зеландии, Министерства культурного наследия, представителей всех религиозных групп, вождей маори и ученых вроде Ричарда.

Естественно, он, как эксперт по религиозным текстам, видел себя председателем заседаний. Обсуждения свелись бы к тому, как другие могут внести вклад в его представление об особом институте. Ричард утверждал бы, что институт должен специализироваться на документах древнего наследия и относиться к Новозеландской национальной библиотеке в Веллингтоне или Национальным архивам, если отвергнут его первую идею об отделении университета Доминион.

— Черт, не помню я, что он говорил. Кажется, что-то о трагедии для маори и пакеха. Боюсь, пап, тебе тут не обрадуются, когда ты приедешь, — Донна не скрывала этого, надеясь, что все быстро пройдет и они заживут долго и счастливо.

— Догадываюсь. Увидим. Как Бен? Извини, наверное, ты уже в курсе, что твои рисунки украли.

— Теперь, когда ты рассказал всему миру о моих портретах Бена, по местному телевидению хотят показать произведения моего искусства. Мне жутко неловко. Эм ревнует… Вообще-то я встретила нового классного парня. Его зовут Том. Он такой милый и добрый. Не шут гороховый, как Бен. Он серфингист.

«Я бы предпочел зубрилу», — подумал Рубен. Но ничего не сказал. Это ведь ее жизнь. Он даже не возмутился, когда Донна выругалась. Через призму всего, что они пережили вместе, ругательства казались пустяковым признаком ее растущей тяги к независимости.

— Скажи-ка, — произнес Рубен. — Ты ведь порвала с Беном культурно?

— Мы расстались друзьями, — прямо заявила Донна. Но ее уже раздражало недовольство отца новой восхитительной любовью дочери. — Твоя канадка, та, что со второй половиной вашего распрекрасного Q… Она в твоем вкусе — немного похожа на маму. Ты к ней клеишься?

Если бы они разговаривали по видеофону, Донна увидела бы, как покраснел отец. Рубен сообщил, что Клэр — замечательная женщина, разведена, надежная коллега.

На что Донна ответила:

— Так ты на нее запал?

Новость о соединении двух половин манускрипта вызвала больший международный интерес, чем предполагалось. Журналисты из неведомых стран требовали интервью. В Британской библиотеке к вечеру спешно организовали пресс-конференцию, Клэр и Рубен сияли на ней звездами.

Под светом прожекторов и вспышками фотоаппаратов несколько сотен человек закидали обоих вопросами об истории обнаружения Q и причинах, по которым две половины оказались в Британском музее. Журналистам показали свиток, те в свою очередь допросили Клэр: почему она уверена в подлинности манускрипта?

Любопытные, а иногда и недоверчивые представители прессы завороженно слушали Клэр и Рубена. Те объяснили, как получили свои половины Q, поведали о приключениях Рубена после откровений Ричарда, упомянули тесты, сделанные в Северной Америке для определения подлинности свитка.

— Что Q означает для прихожан, которые ходят по воскресеньям в церковь? Это еще один занимательный манускрипт, вроде хваленых Свитков Мертвого моря? Они мало повлияли на жизнь простых христиан. Q из той же серии? — спросил лондонский репортер американского журнала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга, о которой говорят

Тайна Шампольона
Тайна Шампольона

Отчего Бонапарт так отчаянно жаждал расшифровать древнеегипетскую письменность? Почему так тернист оказался путь Жана Франсуа Шампольона, юного гения, которому удалось разгадать тайну иероглифов? Какого открытия не дождался великий полководец и отчего умер дешифровщик? Что было ведомо египетским фараонам и навеки утеряно?Два математика и востоковед — преданный соратник Наполеона Морган де Спаг, свободолюбец и фрондер Орфей Форжюри и издатель Фэрос-Ж. Ле Жансем — отправляются с Наполеоном в Египет на поиски души и сути этой таинственной страны. Ученых терзают вопросы — и полвека все трое по крупицам собирают улики, дабы разгадать тайну Наполеона, тайну Шампольона и тайну фараонов. Последний из них узнает истину на смертном одре — и эта истина перевернет жизни тех, кто уже умер, приближается к смерти или будет жить вечно.

Жан-Мишель Риу

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы
Ангелика
Ангелика

1880-е, Лондон. Дом Бартонов на грани коллапса. Хрупкой и впечатлительной Констанс Бартон видится призрак, посягающий на ее дочь. Бывшему военному врачу, недоучившемуся медику Джозефу Бартону видится своеволие и нарастающее безумие жены, коя потакает собственной истеричности. Четырехлетней Ангелике видятся детские фантазии, непостижимость и простота взрослых. Итак, что за фантом угрожает невинному ребенку?Историю о привидении в доме Бартонов рассказывают — каждый по-своему — четыре персонажа этой страшной сказки. И, тем не менее, трагедия неизъяснима, а все те, кто безнадежно запутался в этом повседневном непостижимом кошмаре, обречен искать ответы в одиночестве. Вивисекция, спиритуализм, зарождение психоанализа, «семейные ценности» в викторианском изводе и, наконец, безнадежные поиски истины — в гипнотическом романе Артура Филлипса «Ангелика» не будет прямых ответов, не будет однозначной разгадки и не обещается истина, если эту истину не найдет читатель. И даже тогда разгадка отнюдь не абсолютна.

Артур Филлипс , Ольга Гучкова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги