Читаем Седьмая луна полностью

– Сядьте, дорогая, – попытался успокоить ее Клайв Нейпир. – Не стоит волноваться. Тем более накануне Нового года, который мы должны провести вместе.

Фрэнсин растерянно огляделась вокруг и с удивлением обнаружила, что никто не срывается с места и не бежит в убежище. По залу все так же сновали официанты, разнося шампанское, виски, бренди и другие крепкие напитки. Она невольно вспомнила, как обычно отмечали Новый год в ее семье, вспомнила конфеты, открытки и другие подарки. Впрочем, сейчас вряд ли кто-нибудь из ее родных и близких отмечает этот праздник.

В этот момент к их столику подошла китайская пара среднего возраста в сопровождении метрдотеля.

– Чиун, – представился невысокого роста полный мужчина и низко поклонился. – Член законодательного совета. А это моя жена Поппи.

– Милости прошу, – радушно ответил Клайв и вскочил с места, приглашая собравшихся присоединиться к ним. – Эй, официант, еще шампанского и бокалы!

Гости были увешаны драгоценными камнями, в особенности женщина, которая была похожа на новогоднюю елку. Да и ее спутник тоже мог похвастаться золотыми часами с бриллиантами и большими бриллиантами на каждом пальце, не говоря уже о бриллиантовых запонках, пуговицах и даже застежках на дорогих сандалиях. Фрэнсин давно знала, что в Сингапуре живут богачи, но такой демонстративной роскоши до сих пор не видела. Еще больше она удивилась, когда заметила на руке китайца татуировку, благодаря которой стало ясно, что он родился бедным, а нажил богатство, занимаясь торговлей каучуком, оловом и другими ценными металлами. При этом он был пьян еще больше, чем несчастный Клайв Нейпир, и вообще с трудом ворочал языком, повторяя все время одно и то же: «Член законодательного совета». Правда, изредка мелькали фразы относительно того, что оборона Сингапура крепка, что все население преданно идеалам свободы и готово; сражаться до последней капли крови. После этих бравурных речей он вдруг расплакался и сообщил, что во время бомбардировки погибла его любимая младшая жена.

– Потише! – прикрикнула на него еще трезвая и далеко не младшая жена, оглядываясь по сторонам. – Что ты раскричался?

– Это был прекрасный дом, – продолжал всхлипывать китаец. – Шелковые простыни, хрустальные люстры, дорогая мебель – и все это уничтожено одной бомбой!

– Чиун! – повысила голос жена, уставившись на него черными глазами. – Веди себя прилично, здесь же иностранцы!

– Она была прекрасной женщиной, – продолжал причитать тот, не обращая внимания на окрики старшей жены. – Она все время читала книги, была такой невинной, такой юной. Ну почему они убивают ни в чем не повинных людей?!

– Это самая типичная модель современной войны, – со знанием дела пояснил Клайв, не считая нужным скрывать ехидную ухмылку. – Ей еще повезло, дорогой. Я могу рассказать вам, как поступают японцы с красивыми китайскими женщинами. У вас волосы дыбом встанут.

Старый китаец протянул руку и положил крючковатые пальцы на руку Фрэнсин.

– У вас очень доброе, милое лицо, дорогая. Откуда вы родом?

– Из Перака, – сдержанно ответила она.

– Там осталась ваша семья?

– Да.

– И муж? – воодушевился тот.

– Да.

– Вам нужно было находиться рядом с ним. Муж и жена всегда должны быть вместе.

– Надеюсь, он приедет ко мне.

– Да, доченька, сейчас настали страшные времена.

– Эй, прекратите талдычить на китайском! – бесцеремонно вмешался Клайв. – Неужели вы не можете говорить по-английски?

В этот момент снаружи разорвалась еще одна бомба, на этот раз примерно в миле от отеля. Публика веселилась. Фрэнсин посмотрела на часы – половина двенадцатого. Он поднялась с места:

– Мне пора к дочери. Извините. Веселого Нового года.

– Не уходите, – взмолился Клайв. – До начала 1942 года осталось меньше получаса. – Он тоже встал, но неожиданно покачнулся и непременно упал бы на пол, если бы Фрэнсин не подхватила его под руку.

– Он пьян, – недовольно пробурчала старшая жена члена законодательного совета.

– Простите, – едва слышно прошептал Клайв бескровными губами на ухо Фрэнсин. – Думаю, мне нужно срочно подышать свежим воздухом. Вы не могли бы помочь мне выйти во двор? Я немного посижу на веранде, и все пройдет.

Китайцы не шелохнулись, а Эдвина вскочила, чтобы помочь Фрэнсин. Вместе они вытащили майора во двор и усадили на ступеньку крыльца.

– Не расстраивайтесь из-за того, что он вам наплел. Он самый обычный паникер. К тому же еще набрался до чертиков. Странный тип.

– Я, пожалуй, пойду к отцу, – сказала Эдвина. – Вы останетесь с ним?

– Да, я должна быть уверена, что с ним все в порядке. А ты иди, Эдвина, спасибо за помощь. Тебе нужно быть с отцом в момент наступления Нового года. И не волнуйся насчет чайной плантации. Скоро ты вернешься туда и будешь преспокойненько пить свой любимый чай.

– Хорошо бы, – грустно вздохнула Эдвина. – Ну ладно, с Новым годом. – Она медленно направилась в ресторан.

– Ради всего святого извините меня, – прошептал Клайв, почти коснувшись губами ее щеки. – Слишком много шампанского на мою несчастную раздробленную голову.

– У вас повреждение черепа? – с ужасом воскликнула Фрэнсин.

– Так мне сказали врачи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену