Читаем Сделка страсти полностью

Джефф медленно и тяжело поднялся и принялся смотреть в ту сторону, где уже во второй раз строился его дом. «Сколько раз ты собираешься начинать строить эту дрянь, а затем разрушать ее? Неужели тебе не суждено переехать сюда жить?» – с обидой спросил он себя.

Но сейчас дом волновал его меньше всего на свете, и поэтому он быстро отвернулся от него. «Как жить дальше, когда знаешь, что любимый человек равнодушен к тебе?» – не переставал задавать себе вопрос Джеффри. Первое желание было увидеть ее, накричать на нее, высказать все, что он о ней думает. А потом уйти. Оставить Меган в ее убогом домике и никогда не возвращаться. И все же, как бы ему ни хотелось этого сделать, он понимал, что не сможет просто покинуть ее. Не сможет, потому что у него были обязанности перед этой девчонкой.

Вновь вспомнив предательство жены, он скрипнул зубами. Только самому Господу Богу известно, в каком был он гневе, когда Меган, шантажируя, заставляла его взять ее в жены, но тогда он все ей простил. После того что они разделили за последние два месяца, он пережил бы как-нибудь и это. Его чувства к жене были так сильны, что ей нужно было только попросить, и он бы отдал все. Что такое сорок тысяч долларов? Жалкие гроши. Скажи она правду, и он дал бы ей в десять раз больше.

Как Мег намеревалась взять у него деньги? Неужели она посмела бы пойти к Ломбарду и убедить его в необходимости встретиться с ним? Джефф покачал головой, отбрасывая свои предположения столь же быстро, как и выдвигал их.

За ленчем Лоренс говорил достаточно прямо и был просто поражен, когда узнал, что ему ничего не известно о долге. Нет, Мег не посылала Ломбарда к нему, как своего маклера. В этом по крайней мере он был уверен.

– Возможно, она поджидает подходящий момент, – пробормотал он. – Наверное, в кровати, где же еще.

Джефф ухмыльнулся. Если он угадал ее планы, ей придется очень долго ждать. Больше никогда не будет «кровати». Мег хочет получить деньги – пожалуйста, все до последнего цента. Он заплатит ее долги, отстроит ей самый роскошный в штате дом, купит все, что она пожелает. Но с сегодняшнего дня она сможет получить от него только деньги. Брак вернется к условиям контракта.

Никаких интимных отношений… разве это не ее слова? Теперь можно выполнить настоятельную просьбу Мег. Никакой любви… никаких отношений… ничего.

Он никогда больше не потеряет голову.

<p>Глава 24</p>

Едва Джефф вошел в дом, как к нему подбежала с горящими глазами Мег.

– У нас господин Споффорд!

– Господин Споффорд? Кто еще это?

– Тсс, – она прижала палец к губам и украдкой оглянулась, – он может услышать.

– Я спрашиваю, – повторил сердито муж, – кто такой господин Споффорд?

– Ради Бога, успокойся, это декоратор. Помнишь, ты приглашал его несколько недель назад?

Джефф закрыл глаза и проклял про себя все на свете. В таком душевном состоянии ему только и не хватало жалкого продавца хлама, носящегося по всему дому, снимающего мерки и говорящего о достоинствах и недостатках того или иного материала.

– Да, помню. Хорошо, иди к нему.

Меган растерялась:

– А ты?

Он покачал головой и стал подниматься по лестнице.

– Зачем? Думаю, это чисто женское дело.

– Но, – в замешательстве попыталась возразить она, подбежав к нему, – это и твой дом. Неужели тебе безразлично, как он будет выглядеть?

– Если честно, то да, – резко ответил Джеффри.

Мег остолбенела.

– Что с тобой?

– Ничего, – пожал он плечами и опять зашагал по ступенькам.

Она изумленно смотрела ему вслед, пока он не исчез в коридоре, а потом, повернувшись, медленно вернулась в гостиную.

– Простите, что заставила вас ждать, – извинилась хозяйка. – Только что пришел господин Уэлсли, и я хотела попросить его присоединиться к нам, но, к сожалению, он очень занят и не может быть с нами.

Бенджамен Споффорд был маленьким худым пятидесятилетним человеком с порядком поредевшими волосами и пронизывающим взглядом сереньких глаз. Вот уже десять лет он занимался декорированием и обстановкой особняков нуворишей, разбогатевших на золотых приисках и строевом лесе, и давным-давно привык к выходкам этих новых миллионеров и извинениям жен за их неучтивость.

Но он почему-то думал, что Джеффри Уэлсли будет не похож на них. Во-первых, огромное состояние, которым владел Уэлсли, перешло к нему по наследству от родителей, принадлежавших к старинному роду, во-вторых, полученная телеграмма была составлена вежливо и грамотно. Но теперь выходило, что он ошибался. Судя по всему, господин Уэлсли ничем не отличался от неотесанных молодых «лесобаронов», обитающих в этом Богом забытом городке.

Виновато улыбнувшись, Меган села на край потертого диванчика и, положив руки на колени, робко посмотрела на гостя. Тот достал из чемоданчика небольшой черный блокнот, вооружился карандашом и проговорил:

– Мадам, давайте начнем. Что бы вы хотели изменить или дополнить в своем доме?

– Точно и не знаю, – все еще думая о муже, произнесла она, – наверное, заменить ковер на первом этаже, может, еще покрасить заново весь дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги