Читаем Сделка с судьбой полностью

— Он один раз приезжал в Меритон, а потом я снова встретила его уже в Лондоне.

— Розалин, почему вы пошли с ним танцевать?

Она нервно ломала пальцы.

— Он сказал, что Джеймс не в Ньюмаркете. А если я хочу узнать, где он, то должна с ним потанцевать. И еще сказал, что всегда следит, чтобы должники возвращали свои долги. Я боюсь, что Фэйрчайлд… может причинить Джеймсу зло!

— Розалин, он ничего Джеймсу не сделает.

— Откуда вы знаете? Он… страшный человек.

— Потому что я ему это не позволю. — Маркиз говорил так спокойно и убедительно, что она поверила. — Почему вы продали драгоценности, а не обратились ко мне?

— Я решила, что это…

— Меня не касается, не так ли? Когда вы наконец поймете, что меня все касается! Я отвечаю за вас до тех пор, пока мы обручены.

— Я не хочу, чтобы вы за меня отвечали. Я сама справлюсь.

— Доныне у вас это не очень-то хорошо получалось, дорогая. Сколько должен Джеймс?

— Две тысячи фунтов. Майкл, правда же, вам незачем беспокоиться. Как только я отдам деньги Фэйрчайлду, он отстанет.

— Вы не будете платить Фэйрчайлду. Я заплачу.

— В этом нет необходимости.

— Есть, — упрямо заявил Майкл. — Я не хочу, чтобы вы даже приближались к нему. И вы мне скажете, если Фэйрчайлд снова начнет вам досаждать.

Двое лакеев внесли подносы с едой. Поставив их на письменный стол, они придвинули к камину столик и еще одно кресло.

— Поедим? — спросил Майкл, обращаясь к Розалин. Она молча кивнула.

Лакей расставил на столике тарелки с сыром, холодным мясом, маринованными овощами, зеленым горошком, хлебом и пирожными и бесшумно удалился.

Розалин украдкой посмотрела на Майкла. Он наклонил голову, и на лоб ему упала прядь волос. Она вдруг почувствовала, что у нее комок застрял в горле: атмосфера уюта показалась ей вдруг слишком интимной.

— Я хочу поговорить еще кое о чем. Это касается леди Марчант. Что бы вы ни думали, в тот вечер у меня не было с ней свидания. Она…

— Набросилась на вас?

— Можно и так сказать. — У него был явно растерянный вид. — Она не моя любовница.

— Мне жаль, что я не осталась и не предложила вам свою помощь.

— Неужели вы бы это сделали?

— Конечно, но вы сами отлично справились. Эта ситуация, должно быть, повторяется довольно часто?

— Нет, — резко ответил он и нахмурился.

— Простите меня. Я просто хотела немного вас подразнить.

Стэмфорд посмотрел на нее искоса.

— Вечер вообще был неудачным.

— Согласна.

Нерешительный взгляд и прядь волос на лбу делали его почти уязвимым. Розалин быстро отвела глаза, чтобы не поддаться искушению убрать эту прядь.

— Надеюсь, вы отведаете моего угощения. Повар будет сидеть, как на угольях, пока не узнает, понравилась ли его стряпня будущей маркизе. Он довольно вспыльчив и чего доброго пригрозит уходом, если еда вернется на кухню нетронутой.

Его теплый взгляд окончательно привел се в смущение. Розалин взяла вилку и сказала:

— Придется поесть. Не хотелось бы, чтобы по моей вине вы лишились повара.

Она начала есть, но, продолжая чувствовать на себе взгляд Майкла, подняла голову от тарелки.

— Вы, конечно, можете сказать, что это не мое дело. Но почему вы снова не вышли замуж?

— Я как-то об этом не думала. Наверное, просто пока не хочу. Мне все еще недостает Джона.

— Значит, вам посчастливилось выйти замуж по любви?

— Да, я была влюблена в мужа.

— И вы думаете, что больше никого не полюбите?

— Я не хочу больше влюбляться.

— Почему? — удивился Майкл. — Вообще-то люди склонны к этому.

— Слишком больно любить человека, а потом потерять. Я не хочу снова пройти через это. Нет, я никогда никого больше не полюблю, — решительно заявила она.

Стэмфорд не спускал с нее глаз, и она почувствовала, что он ей не верит.

— Теперь моя очередь задавать вопросы, — как можно непринужденней сказала она. — А почему вы не хотите жениться? Когда-нибудь ведь придется?

— Мне еще предстоит встретить женщину, на которой я захочу жениться.

— Разве это так трудно? Я уверена, что многие мечтали упасть к вашим ногам.

— Не скрою, бывало. Но мне не нужна женщина у моих ног. В общем-то я не думал о том, какими именно чертами характера должна обладать моя избранница. Полагаю, будет так: просто встречу и захочу жениться.

Вот уж не думала, что он романтик, удивилась Розалин.

— Вы хотите влюбиться, — тихо сказала она.

— Вы полагаете, что это смешно?

— Вовсе нет. Но даже любовь — это не гарантия счастья. Иногда люди любят друг друга, а живут, словно чужие.

— Таким было ваше замужество?

Его проницательный взгляд напугал ее. Еще ни с кем она не говорила так откровенно о своем замужестве.

Ей хотелось все отрицать, но она почему-то не могла солгать ему.

— Работа была единственной страстью мужа, и я не виню его за это. В жизни не встречала человека, который был бы так предан своему делу, и это меня восхищало. Но хотелось, чтобы у нас оставалось больше времени для нашей личной жизни. Вероятно, ему нужна была не такая жена, как я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги