Читаем Счастье в награду полностью

И Гален повернулась, снедаемая единственным желанием: исчезнуть отсюда, испариться, в точности так, как желает он.

— А вы не запомнили, что на нем было?

Его вопрос прозвучал мягко, как будто они были единомышленниками, как будто не было сделки: его откровения в будущем за ее молчание в настоящем.

— Стетоскоп. Он висел у него на шее.

В темной глубине серых глаз мелькнула искорка удивления — серебристый отблеск пламени, снедавшего его изнутри.

— А что еще на нем было?

— Еще? Ах да, конечно! Рубашка без галстука, брюки защитного цвета и лакированные туфли. Все безупречно, как полагается юппи[1], и полное безумие внутри.

— А белый халат?

— Нет. Он был без халата, как будто на минутку выскочил из своего кабинета.

— Он что-нибудь нес в руках?

— Нет.

— В карманах?

Сама Гален не снимала варежек и держала руки глубоко в карманах своего безразмерного пальто, не замечая, что до боли стискивает кулаки. Но теперь ее глаза невольно зажмурились, а пальцы разжались и потянулись к груди.

— Пачка сигарет… вот тут.

По мере того как из глубины пальто выныривала рука в варежке, Лукасу открывалась картинка, вышитая на бирюзе: фуксия, наряженная к Рождеству, с серебряными гирляндами и пурпурной звездой на вершине.

— А в карманах штанов?

По-прежнему не раскрывая глаз, она опустила руку вниз, стараясь припомнить все, что видела.

— Вот здесь тоже что-то было. — Рождественское дерево с пурпурной звездой на макушке указало на левый боковой карман ее пальто из искусственного мохера. — Что-то размером с кулак. По форме похожее на яйцо. Нет, скорее на ананас.

Значит, Энтони Ройс не врал насчет гранаты. Размышления Лукаса Хантера были прерваны тревожным, испуганным взглядом внезапно распахнувшихся ярко-синих глаз.

— А что в правом кармане? — невозмутимо осведомился он.

— Еще две пачки сигарет, — пробормотала Гален, переводя глаза с его закаменевшего лица на сигареты, лежавшие возле телефона. Там было как раз три пачки, две целых и одна наполовину пустая, продолжавшая опустошаться на всем протяжении их разговора.

— Больше ничего не запомнилось? К примеру, автомат Калашникова?

— Нет. Нет!

— Вот и отлично, — скупо улыбнулся Лукас. — В итоге мы получили словесный портрет преступника; юппи, вооруженный тремя пачками сигарет и ананасом.

Сейчас же Лукасу достался тревожный взгляд удивительно синих женских глаз. Как ни странно, ему захотелось прогнать из этого взгляда тревогу.

— Ничего страшного. Позвольте вас заверить, мисс Чандлер, что мы очень скоро увидимся вновь.

<p>Глава 2</p>

— У меня просто нет слов!

Едва Гален шагнула из ярко освещенного трейлера в кромешную ночную тьму, ее с восторгом поприветствовал кто-то знакомый. Теплый, дружеский привет посреди зимней стужи.

Адам Вон, несравненный телеведущий «Кей-Кор». Потрясающий красавец, наделенный острым умом, прекрасно смотрящийся на экране, Тот самый Адам Вон, из которого на протяжении целых трех недель Гален так и не сподобилась высечь хотя бы искру интереса. Конечно, это был ее личный провал, и Адам тут ни причем. Напротив, только благодаря ему аудитория оставалась верной их каналу, несмотря, на очевидную некомпетентность Гален.

— Привет, Адам! Здорово я тебя удивила?

— Еще бы! Здесь же толкутся все журналисты, и я в том числе, и любой готов горы свернуть, чтобы проникнуть в это логово! Честно говоря, когда Поль сказал, что ты внутри, я решил, что он обознался. — Адам махнул рукой на темную фигуру, видневшуюся в паре футов от трейлера. — А оказалось, что никакого обмана зрения нет! У него же профессиональный операторский взгляд — не хуже прибора ночного видения! И вот вам, пожалуйста — ты выскочила прямо из эпицентра событий. Как тебе это удалось?

— Ну, понимаешь, у меня возникли кое-какие мысли, и я решила, что непременно должна поделиться ими с тем, кто здесь за главного.

— И нашего отважного лейтенанта эти мысли заинтересовали?

— Какого еще лейтенанта?

— Я имею в виду Лукаса Хантера, с которым ты разговаривала.

— Лукаса Хантера? Но ведь он в Австралии!

— Был. И едва успел вернуться. В аэропорту его перехватили и привезли прямиком сюда.

— Так значит, в Квинсленде все закончилось?

— Совершенно верно. Все закончилось весьма плачевно дня этих лунатиков с их культом и абсолютно благополучно для остальных людей. Как только заложники оказались в безопасности, Лукас помчался обратно в Нью-Йорк. А ты, я смотрю, и правда воспользовалась советом Вивеки: как следует оттянуться за этот уик-энд и не вспоминать про службу новостей… по крайней мере, до этой минуты. Зато теперь ты во всеоружии и снова готова в бой.

Снова в бой. Пожалуй, это описание больше подходит не к ней, а к Лукасу Хантеру. Все та же неутомимая Розалин Сент-Джон, посвятившая целых три педели разоблачительным сентенциям в адрес новой телеведущей, не менее трудолюбиво описывала деяния «нашего потрясающе великолепного», непобедимого лейтенанта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги