Читаем Сборник книг вселенной The Elder Scrolls полностью

Сегодня я сражался рядом с огромной женщиной-нордом (по крайней мере я думаю, что это была женщина; у меня по-прежнему трудности с определением пола этих сухошкурых) и тёмным эльфом — боевым магом. Я никогда раньше ни с кем из них не встречался, но нас свела вместе неразбериха атаки, в которую оказались впутаны по меньшей мере три разные когорты солдат Пакта и такое же число вражеских бойцов. Отрезанные от остальных, мы без единого слова сплотились и начали защищаться против сил врага.

Нас, троих, они превосходили вчетверо. Каким-то образом мы оказались на скалистом участке между двумя холмами, не имея представления о том, где могут быть остальные войска Пакта. Мы слышали звуки битвы, эхом доносящиеся из-за близлежащих холмов, но у нас не было уверенности, кто и где сражается. А прямо перед нами стоял противник. Думаю, что это были орки Ковенанта, хотя я все ещё с трудом отличаю их от высоких эльфов.

Но кем бы ни был этот враг, он атаковал нас, проверяя нашу отвагу и боевое искусство. Мы отбрасывали их раз за разом, убивая одного-двоих из них и сами получая ушибы и раны. Может, это длилось десять минут, может, десять часов. Время потеряло всякое значение; мы стояли насмерть, плечом к плечу, сдерживая волны атак противника.

Я так и не узнал, как звали тёмного эльфа — боевого мага, но я обязан ему жизнью. Мы проредили ряды врага и теперь сражались всего лишь с вдвое превосходящей нас группой, когда одна из их волшебниц метнула огненный шар в мою сторону. Я сражался с двумя воинами: один бился мечом, другой — боевым молотом, и несмотря на то что боковым зрением я заметил яркую вспышку, у меня не было ни малейшей возможности увернуться от испепеляющего огня. Но в этот момент тёмный эльф бросился между мной и адским пламенем, принимая на себя главный удар от взрыва, чтобы я мог разделаться с двумя стоящими передо мной воинами. Когда я добрался до него, он уже умирал от жара и пламени.

Так мы остались вдвоём с нордкой против оставшихся противников. Нашей первой задачей было убрать волшебницу до того, как она отправит в нашу сторону ещё одно разрушительное заклинание. Нордка разобралась с этим, послав свои последние стрелы в направлении заклинательницы. Как минимум две из них достигли цели и вонзились в грудь магички. Теперь их осталось всего трое против нас двоих, и они очевидно потеряли и уверенность в себе, и желание продолжать бой. Они пытались сбежать, но мы решили не позволить им этого.

Некоторое время нам пришлось поскитаться, но в конце концов мы соединились с нашими войсками. Думаю, что именно этот день позволил мне наконец понять, как на самом деле важен союз трёх наших рас.

Отуми-Тей

<p>Мёд!</p>

Дражайшая Тиваджси,

Сегодня я был у производителя напитков недалеко от потрясающего города Виндхельм. Это место называется «медоварня Вольяра», и они делают и подают лучшую выпивку, которую мне когда-либо доводилось заливать в глотку. Они называют её мёдом! Ты никогда не угадаешь основную составляющую! Перебродивший мёд! Они действительно делают его с использованием нектара, отрыгнутого пчёлами! То есть я имел в виду зауч*, этих маленьких летающих насекомых с жалом, жужжащих вокруг цветов в твоём саду.

В любом случае, норды обожают эту штуку, и я решил попробовать, пока я здесь. Это было восхитительно! Возможно, я узнаю рецепт у одного из медоваров и смогу приготовить это чудесное варево, когда вернусь в Мёркмайр.

Никогда толком не понимал, почему они держат орочьи головы на пиках перед своими жилищами, но у нордов очень много обычаев, которые кажутся мне бессмысленными.

Передавай большой привет малышам.

Ищущий-Солнце

<p>Письмо Андре</p>

Дорогой отец,

Я знаю, ты всегда мечтал отправиться в Сиродил, забраться на вершину, известную как Прыжковая скала, и окинуть взглядом Имперскую провинцию во всей ее красе.

Но я умоляю тебя — будь осторожен! Мы оба слышали истории о чудовище, которое называют Ужас Прыжковой скалы. Хотя, по правде, больше меня пугает твоя… недостаточная сноровка. Отец, мне больно говорить тебе это, но ты ужасно неуклюж! Ты всегда таким был! Ты не можешь подняться на лестницу без того, чтобы не свалиться хотя бы раз — и как ты надеешься взобраться на гору?!

Отец, я прошу тебя, отмени свою экспедицию! Я опасаюсь за твою жизнь.

Твоя любящая дочь,

Фиона

<p>Письмо домой</p>

Курьерской службе

Доставка через:

Нарсис

Балфоллз

Вивек

Суран

Личная корреспонденция

Отправитель не указан

С каждым днем мне все больше тебя не хватает. Единственным утешением служит то, что заработанные деньги обеспечат нам безбедное существование, когда я вернусь. Этот психопат посулил невероятное жалование, сомневаюсь, что мы потащились бы за ним аж в сам Сиродил, будь иначе. Глупец думает, что скинет власть Империи, Вермина его возьми! Полагаю, дело скоро закончится тем, что мы все дезертируем, вот только получим денег сколько можем, пока не дошло до реальной драки.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Elder Scrolls

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги