Данте бросил сумку на кровать и начал стягивать футболку, но остановился, сняв ее с головы, но все еще держа на руках. – Что?
– Где мы? – повторила она медленнее. – В прошлый раз я знала, что мы в Техасе, но, судя по количеству снега, это не Техас. Где мы?
– О. – Он закончил снимать рубашку и бросил ее на один из стульев. Затем он пересек комнату и присоединился к ней у окна. Обняв ее сзади, Данте притянул ее к своей груди и посмотрел на заснеженный задний двор. Была ночь, но между уличными фонарями дома, огнями на зданиях за домом и его ночным видением, он смог хорошо рассмотреть пейзаж. С приближением весны стало немного теплее. Кое-где виднелись клочки травы, но зима выдалась суровая, и снега все еще было много.
Наклонившись, чтобы поцеловать Мэри в макушку, он объяснил: – Мы в доме стражей порядка в Торонто.
– В Торонто? – удивленно спросила она. – Онтарио, в Канаде? – и когда он буркнул «Да», она спросила: – Но как мы?..
– Мы вылетели через час после аварии, – тихо сказал Данте. – Мы бы уехали раньше, но сначала нужно было забрать Бейли.
– Как, скажите на милость, вам удалось провести меня через таможню и иммиграционную службу без паспорта и даже без сознания? – спросила Мэри обалдевшим голосом, – а что они сказали о моих ранах? Я имею в виду, они, должно быть, заметили, что моя голова склонилась.
– У нас есть свои самолеты, и мы не проходим таможню и иммиграцию, – весело сказал он.
Мэри слегка повернулась и наклонила голову, чтобы спросить: – Как вам это удается?
Данте поднял бровь и ждал.
– О, – пробормотала она через мгновение. – Контроль сознания и все такое.
Кивнув, он улыбнулся и поцеловал ее в кончик носа. – Это очень удобно в определенных ситуациях.
– Наверное, – сухо согласилась Мэри и снова отвернулась к окну, прежде чем пробормотать: – Торонто.
Что-то в том, как она произнесла название города, привлекло его внимание, и Данте посмотрел на ее макушку, желая увидеть выражение ее лица. Он не мог, поэтому спросил: – О чем ты думаешь?
– Здесь живет моя дочь, – тихо сказала она. – Ее мужа перевели сюда четыре года назад, и они переехали. Я скучала по ней и детям в Виннипеге. Я вижусь с ними редко.
– О, – сказал Данте, подозревая, что произойдет дальше.
– Я могу увидеть ее, пока мы здесь, – сказала Мэри, и он услышал улыбку в ее голосе, а затем она добавила: – Я не видела ее с Рождества. Оба моих ребенка и их семьи прилетели в Техас на Рождество в этом году. Я арендовал дом у лагеря RV, и мы все остались там, в течение двух недель, наслаждаясь пляжем. Это было прекрасно, и я подумывала сделать крюк, чтобы навестить их по дороге домой, но передумала…
– Мэри, – мягко перебил он.
Она замолчала и замерла, а затем ее тон был настороженным, когда она спросила: – Что?
Данте подозревал, что он выдал что-то своим тоном, возможно жалость или сожаление. Сейчас он чувствовал и то, и другое. Но это нужно было сказать. – Мэри, ты не можешь встретиться со своей дочерью.
Теперь она напряглась. – Что ты имеешь в виду? Конечно, могу.
Ее тон был резким и коротким. «Она не собиралась так легко с этим мириться, с несчастным видом» – подумал он, высвободил руки, обнял ее за плечи и повернул лицом к себе. Встретившись с ней взглядом, он торжественно спросил: – Как ты объяснишь изменения, через которые прошла? Твоя новая моложавая внешность? Новый серебристый оттенок твоего цвета глаз?
Мэри обиженно посмотрела на него, явно не оценив вопроса, но сказала: – Ну, я просто объясню насчет бессмертных и…
– Ты не можешь рассказать ей о нас, – твердо прервал он. – Скрывать наше существование от остального мира – это необходимость. Именно так мы выживали, пока были народом. Если бы смертные знали о нашем существовании, один лишь страх заставил бы их выследить нас и…
– Ты рассказал мне, – перебила Мэри, почти обвиняющим тоном.
– Да, но ты – моя спутница жизни, – торжественно заметил Данте. – Я надеялся обратить тебя. Если бы возникла ситуация, когда ты отказалась быть моей спутницей жизни, мне пришлось бы позволить Люциану стереть все воспоминания обо мне и обо всем, что я тебе говорил.
– Он может это сделать? – с тревогой спросила она.
– Мы можем это сделать, – мягко сказал Данте. – Включая тебя. Теперь ты одна из нас, Мэри.
Она слегка нахмурилась и покачала головой. – Ну, все в порядке, и я все еще могу ей сказать. Я хочу обратить ее. Я хочу превратить ее мужа и детей тоже, и моего сына и его…
– Ты не можешь, – перебил Данте и возненавидел себя за это. Он был совершенно уверен, что если бы они поменялись местами, он хотел бы сделать то же самое со своей семьей. Однако это было просто невозможно. – Мэри, каждому из нас разрешен только один оборот. Это необходимость, – твердо добавил он. – Если бы на каждом шагу поворачивался каждый любимый человек, мы бы вскоре опередили смертных по численности.
– Ну и что? – нетерпеливо огрызнулась она.
– Так кем же мы будем питаться? – спросил Данте практично и увидел отвращение, которое тут же отразилось на ее лице. – Мне очень жаль, но такова реальность. И сейчас и твоя реальность.