– Я понимаю, что ты принял душ, – раздраженно сказала она. – Я не в буквальном смысле. Просто убирайся из моего ... дерьма! – пробормотала она, когда он дернул руль вправо, и она потеряла контроль над креслом водителя и споткнулась, ударившись бедром о край стола. Затем он снова повернул назад, и на этот раз она полетела вправо, к ступенькам. Он схватил ее за руку, спасая от падения, и подтолкнул к пассажирскому креслу. Мэри опустилась на сиденье, но тут же повернулась и сердито посмотрела на молодого человека.
– Послушай, – начала она, обнаружив, что ей трудно быть строгой после того, как он только что спас ее от возможных переломов.
– Прошу прощения за то, что захватил вашу машину, – перебил мужчина, и Мэри прищурилась, заметив его акцент. «Итальянский», – подумала она, когда он продолжил: – Я бы просто выскользнул из трейлера, и убежал, когда увидел, что мои похитители выследили нас. Однако я боялся, что они могут причинить вам вред, пытаясь выяснить, куда я ушел. Я не мог просто оставить вас на их милость, поэтому, пока мы не потеряем их, я должен оставаться с вами.
Мэри моргнула, когда его слова проникли в ее мозг. Он убежал бы, но остался, чтобы обеспечить ее безопасность? Что ж, это несколько обнадеживало. Это уменьшало вероятность того, что ей грозит опасность ... если это правда.
– Похитители? – спросила она, наконец, смутно сознавая, что он выруливает с парковки.
– Черный фургон позади нас, – мрачно сказал он.
Мэри взглянула на экран заднего вида и увидела, что за ними действительно движется черный фургон. Она была совершенно уверена, что это была та самая машина, которая ждала, чтобы въехать на стоянку, когда она услышала, как завелся трейлер. Теперь она следовала за ними от стоянки грузовиков.
– Я увидел, как они ждали, чтобы свернуть на стоянку грузовиков через окно, когда я вышел из душа, – тихо сказал ее голый гость, когда выехал на шоссе и нажал на газ. Двигатель завелся, а затем начал жалобно скулить, поскольку он был вынужден двигаться со скоростью, к которой не привык и даже не собирался. Он слегка ослабил газ и объяснил, – Люди в фургоне похитили меня и моего брата-близнеца позавчера вечером. Мне удалось сбежать, и я убегал от них, когда вы сбили меня.
Мэри вздрогнула от этого комментария. Она все-таки переехала его. Она все еще помнила, как трейлер налетел на что-то на дороге. И на груди у него были следы шин. И все же сейчас он сидел здесь, управляя ее машиной так, словно получил всего лишь небольшой удар.
В то время как чувство вины пыталось предъявить ей права за то, что она сбила мужчину, недоумение быстро отодвигало его в сторону. – Как ты можешь быть в порядке? – спросила она. – Я переехала тебя. Ты был весь в крови и выглядел тяжело раненным. И все же сейчас ...
– Кровь – в основном шоу. Я в порядке, – заверил он ее, и глаза Мэри сузились. Это было именно то, что говорили все остальные, что показалось ей подозрительным. Тем не менее, он выглядел прекрасно, так что она вряд ли могла спорить. Кроме того, ей нужно было получить ответы и на другие вопросы.
– Ну, хорошо. Итак, ты и твой брат-близнец были похищены, – медленно произнесла она, пытаясь представить себе двоих молодых, рослых, великолепных представителей мужского пола. Господи, он был огромен. «Трудно представить, что существуют двое таких мужчин», – подумала она, скользнув взглядом по его большим мускулистым плечам и бочкообразной груди. Она попыталась опустить глаза, но заставила себя посмотреть ему в лицо. Ей не нужно было смотреть дальше; она уже видела больше, чем хотела, и знала, что мужчина был большим везде. – Кто эти люди и почему они похитили вас?
Он не сразу ответил, его внимание было сосредоточено на дороге, когда он поднялся по пандусу к I-10. Она также подозревала, что он воспользовался возможностью, чтобы попытаться придумать способ избежать ответа на ее вопрос, но как только он слился с 10, он ответил: – Несколько молодых ... мужчин и женщин пропали без вести в районе Сан-Антонио за последний год. Мы с Томаззо помогали оперативной группе, пытаясь выяснить, кто и с какой целью их забирает.
– Томаззо – твой брат-близнец? – спросила она, прежде чем он успел продолжить, и подумала, «что оперативная группа, вероятно, будет Федеральной, может быть, ФБР, если речь идет о похищении. Отлично, она переехала федерала. Это не может быть хорошо».
– Да.
Мэри не сразу поняла, что он согласен с тем, что Томаззо – его близнец. Вздохнув, она спросила: – А ты?
Его глаза слегка расширились, а затем он улыбнулся ей с досадой. – Я – Данте Нотте. А вы кто?
– Мэри Уинслоу, – тихо сказала она.
– Рад познакомиться с вами, Мэри Уинслоу, – торжественно произнес он.